Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Молодец? теперь уже Фолинор похлопал друга по плечу. Удачи тебе. И терпения.

Ну, надо же, покачала я головой, когда Эльрод улетел. Вот ведь совпадение. И такое замечательное.

Да, это, и правда, замечательно. Я ведь тоже его понимаю, как и он меня. Ну да ладно, не будем больше об Эльроде. Какие у тебя ещё остались дела на сегодня, прежде чем можно будет лечь спать?

Со стола убрать, Лани уложить и уроки.

Так, укладывай малышку, со стола я уберу, а уроки Фолинор хитро улыбнулся. Уроки у нас сегодня будут проходить в спальне.

ГЛАВА 25. ПОЛЁТ НАД ВОЛНАМИ

11 августа, день пятидесятый

Я стояла на берегу залива и, зевая, смотрела, как Фолинор и Диэглейр готовят к отплытию самый маленький из стоящих в гавани кораблей. На этот раз мы плывём не за покупками, то есть, что-нибудь обязательно купим, но это точно будет не стадо коров. Вот в палубе исчезла мачта, которую выдвигали, чтобы посмотреть, не прохудился ли парус этим кораблём давно не пользовались, всегда нужен был какой-нибудь побольше. Корзины со сменной одеждой и едой на дорогу уже убрали куда-то внутрь. А пыль, скопившаяся на палубе и под ней за долгое время, вылетела наружу и осыпалась в воду. Это тоже была для меня не в новинку, драконы, владеющие магией воздуха, так пещеры свои убирали, я только иногда полы подтирала, если уж совсем натоптано было. Только в пещерах всё же столько пыли не скапливалось, поэтому выглядело не так интересно.

Наконец, мужчины вышли на палубу, Диэглейр обратился и перенёс меня с берега на корабль. Он понесёт корабль первым, а Фолинор будет со мной, пока я не привыкну. А потом поменяются.

Поначалу мне было немного страшновато, ведь одно дело, когда дракон держит тебя в лапе, и ты точно знаешь, что ни за что не уронит, а тут нужно стоять на открытой палубе. Но когда Фолинор прижал меня к себе, я поняла, что бояться нечего, уж в его-то крепких объятиях я в полной безопасности. Поэтому с любопытством наблюдала, как под нами проносятся скалы, отделяющие бухту от океана, а потом были только волны, волны, волны.

Мне быстро стало скучно. Может, от того, что я совершенно не выспалась? Вчера Фолинор отвёл меня в свою спальню и продолжил уроки, начатые ранее в чужих пещерах. Я была очень старательной ученицей, в итоге мы занимались до полного изнеможения, а вставать-то пришлось рано. Корове было плевать, выспалась ли я, она требовала дойки. Поэтому я едва вновь не уснула, прижавшись щекой к коровьему боку, потом клевала носом за столом, хотя перед этим немного взбодрилась, готовя завтрак, и уснула в ладони Фолинора, по дороге к берегу. И сейчас однообразная картина волн, облаков и неба и покачивания корабля снова вгоняли меня в сон.

Прости, девочка моя, совсем я тебя ночью измучил, подхватывая меня на руки и целуя в волосы, которые сегодня я оставила распущенными по просьбе мужа, Фолинор решительно зашагал к двери в палубную надстройку. Просто не мог от тебя оторваться.

Это было замечательно, счастливо жмурясь и примащиваясь головой на его плечо поудобнее, успокоила я его. Не хватало ещё, чтобы Фолинор почувствовал себя виноватым и сократил наши уроки. Просто поспать бы подольше.

Вот и поспи, всё равно в дороге больше делать нечего, меня положили на что-то мягкое, разули и укрыли, а потом обняли, прижав к большому тёплому телу, но я едва это осознавала, проваливаясь в сон.

В какой-то момент я проснулась, но Фолинора рядом не было. Я перевернулась на другой бок и снова уснула. Вновь проснулась, почувствовав, что ко мне опять, уже так привычно, прижалось тело мужа.

Где ты был? спросила я, не открывая глаз, но при этом прижимаясь к нему крепче.

Подменял Диэглейра. Мы решили нести корабль по два часа, так не успеем устать.

Хорошо, что он с нами полетел, улыбнулась я. Иначе ты всё время нёс бы корабль, а я оставалась бы одна.

Мы бы шли под парусом я не смог бы так долго быть хоть и рядом, но не прикасаться к тебе. Пока для меня это совершенно невозможно. Но на крыльях гораздо быстрее, к вечеру уже будем на месте. Ночь проведём на рейде, а с утра по делам. Думаю, за день управимся.

Это хорошо, я не хочу оставлять детей одних так надолго.

Они не одни, усмехнулся Фолинор. Но я тебя понял. Я и сам не хочу надолго оставлять остров. Когда-нибудь мы приедем на неделю, например, или, если захочешь, на месяц, а сейчас лучше вернуться пораньше.

Что мне там делать месяц? Я начала поглаживать грудь мужа, просто потому, что мне нравилось его касаться. Но услышав лёгкий стон, стала гладить всё ниже, вспомнив уроки, которые он мне давал совсем недавно.

Ты выспалась? срывающимся голосом спросил Фолинор.

Угу, я добралась до самого интересного и поняла, что меня хотят, причём очень сильно.

Извини, долгих ласк не будет, опрокидывая на спину и стаскивая с меня одежду сам-то был полностью раздетым, предупредил муж, а потом стал дарить мне такое наслаждение, что я имя своё забыла.

Второй раз последовал почти сразу, и был, в отличие от первого, ураганного, медленным и нежным. После него мы отдыхали дольше, а потом руки мужа снова начали играть с моим телом, которое не сразу, но вновь загорелось огнём.

Интересно, наступит такое время, когда мы уже не будем так сильно хотеть друг друга? спросила я позже, нежась в его объятиях.

Не знаю. Со мной никогда ничего подобного не происходило. И ни одну женщину я не хотел так сильно.

А я тем более, призналась я. Только тебя.

Мы еще немного полежали, просто наслаждаясь близостью друг друга. Не нужно было куда-то торопиться, бежать, что-то делать, я не помню, чтобы вообще когда-нибудь лежала днём в постели, разве что в детстве, когда простыла и валялась в жару, но нельзя же это сравнивать. Солнце заливало каюту через большое окно в корме прежде я даже не знала, что оно есть, видела корабль лишь сбоку.

Интересно, сколько сейчас времени? рассеянно пробормотала я, разглядывая одинокие пылинки в луче света, которые всё же как-то сумели остаться на корабле после чистки магией. Или это уже новые налетели, может, с наших вещей?

Около двух, может, чуть больше, ответил Фолинор, выглянув в окно. Потом вдруг резко подскочил. Я забыл сменить Диэглейра! Прости, девочка, но я тебя покину.

Он быстро чмокнул меня и, прямо как был, голышом, выбежал из каюты. Сначала я удивлённо захлопала глазами, а потом захихикала. И правда, зачем что-то надевать, если всё равно через минуту прятать одежду в магический карман дракону-то она не нужна. Да и кого здесь стесняться, меня или Диэглейра?

Я почувствовала, что корабль начинает опускаться и, вскочив, тоже как была, голышом, выглянула в окно. Снизу быстро приближалась вода, но не настолько быстро, чтобы подумать, что мы падаем. Вот спуск замедлился, а потом очень плавно, без толчка, корабль оказался уже плывущим по волнам. Ещё пара мгновений, и он снова взлетает вверх теперь его нёс уже Фолинор. Всё произошло очень плавно, не удивительно, что оба прошлых раза я даже не проснулась. Хотя нет, один раз проснулась, просто не поняла от чего.

В животе забурчало, и я вспомнила, что завтрак был уже давно. Одевшись и выйдя из каюты, где была лишь кровать, тумбочка да крючки на стене, на которых висела наша нарядная одежда интересно, кто достал её из корзины и развесил? я отправилась изучать корабль в поисках наших припасов.

Оказавшись в небольшом коридоре, увидела еще две двери, кроме своей и той, что вела наверх она была открыта, и к ней вели три ступеньки, не перепутаешь. Открыв одну из оставшихся, увидела каюту, похожую на нашу, только в ней всё было меньше и окно, и кровать узкая, на одного, и сама каюта тоже. На крючках была развешана мужская одежда, похоже, именно здесь поселился Диэглейр.

Вторая дверь вела в каюту, которую я мысленно назвала гостиной. В ней был стол, четыре стула, у одной стены буфет, у другой диван. На полу лежал красивый половик, окно было почти таким же, как в нашей каюте. В углу небольшая плита, без духового шкафа, возле входа рукомойник над раковиной, рядом большая бочка с водой, накрытая плотной крышкой с вертушкой.

65
{"b":"622194","o":1}