— В чём дело? — прорычал Райкер.
Нортон пихнул ему в лицо пистолет.
— Ты арестован, придурок. — Он распахнул дверь.
— За что? — Райкер не убирал руки с руля.
— За соучастие в преступлении, — угрюмо проговорил Нортон, схватив Райкера за руку.
Да, будь всё проклято. Райкер позволил вытащить себя из машины, развернуть и надеть наручники.
— На основании каких фактов?
Нортон зачитал ему права.
— Давай забронируем тебе столик в допросной, где и поговорим. — Он развернул Райкера и повёл к машине. Детектив канифолил мозги, но Райкер не многое может сделать, если не хочет мишень себе на спину. Так что он прошёл по снегу и дал Нортону запихнуть себя в машину, сел на холодный кожзам, и поёрзал. Дверь закрылась. Нортон сел на место водителя и медленно выехал на улицу.
Погодите-ка.
— Детектив, а где же ваш напарник? — спросил Райкер.
— Собирает на тебя, членосос, информацию, — Нортон посмотрел на Райкера в зеркало заднего вида. — Я знаю, ты помогал мисс Ремингтон, и только она мне нужна. Скажи, где посылка, и я тебя отпущу.
Посылка? Райкер проверил наручники. Прочные и хорошо застёгнуты. Что-то не так.
— Какая посылка?
— Я так от тебя, мудак, устал. — Нортон свернул на усаженную деревьями улицу.
Райкер посмотрел на окружающие здания, а его тело переключилось в режим атаки, в голове прояснилось.
— Полицейский участок в другой стороне.
— Да. — Нортон вновь повернул. — Где дневник?
Аналитик в Райкере расставил всё по своим местам. Ох, как всё плохо.
— Какой дневник?
— Дневник Джули. У неё он был, и я знаю, что она послала его Заре. Где он, чёрт подери?
Тайный мужчина Джули — детектив? Райкер такого не ожидал… совсем не ожидал.
— Ты подкинул нож. — Райкер потянул наручники, но они не поддались. Как он это упустил? Обычно, он лучше читает людей. Личная жизнь приглушила способности.
— Ага. — Нортон покачал головой. — Я старался удержать тебя и Зару подальше от этого, но дневник так и не всплыл. Ты разобрался с парнем, которого я подослал и оставил мне пару вариантов. Я обыскивал дом Зары несколько раз, так что дневник должен быть у тебя. Так?
Пакет, который забрала Зара у соседки, он так и лежит в бардачке.
— Ага. — Райкер просчитал шансы вырваться и сбежать, не получив пулю, и они были равны нулю. Тело вибрировало от адреналина. — Мы забрали почту Зары, включая пакет. Она, вероятнее всего, ещё его даже не вскрыла, и он так и лежит у меня на столе.
— Хорошо, — Нортон вновь повернул.
Райкер сопротивлялся желанию пнуть спинку кресла детектива.
— Это ты испортил тормоза на машине Зары?
Нортон нахмурился.
— Да. Думал, она видела меня с Джули, а во время допроса понял, что нет.
Злость мгновенно завладела телом Райкера, и он пнул-таки спинку.
— Я на хрен тебе голову снесу и вырву лёгкие.
Нортон присвистнул.
— С ней же все в порядке, так? Господи, на твоём месте, я бы сейчас о себе беспокоился.
О, коп понятия не имел, кого он разозлил.
— Мужик, ты покойник, — выплюнул Райкер.
Нортон повернул на право.
— Ну, раз ты так говоришь. Где твой офис?
Райкер указал направление. В офисе будет подкрепление. Нортон поехал в обратном направлении.
— Какого чёрта? — спросил Райкер.
Нортон улыбнулся и схватил телефон.
***
Зара топала в гараже, сбивая снег. Её арестовали. По-настоящему. Будет судебное разбирательство.
— Я не понимаю, кто подкинул нож? — вновь проговорила она.
Хит, вокруг которого вибрировал гнев с тех пор, как он услышал, что аэропорт все ещё закрыт, снял пальто.
— Мы узнаем. Обещаю.
У Зары зазвонил телефон, и она ответила:
— Алло?
— Мисс Ремингтон? Это детектив Нортон. Не говорите ни слова, и не показывайте никому, кто звонит.
Она моргнула.
— Эм, хорошо.
В чём дело?
— На заднем сидении моей машины, сидит ваш парень в наручниках, и я планирую засадить ему в голову пулю, если только вы не сделаете так, как я скажу, — медленно и чётко произнёс детектив.
Зара не могла вдохнуть, лёгкие сдавило.
— Ч-что?
Хит с напряжённым взглядом обернулся.
— Вы меня слышали. Я отпущу его, если вы принесёте мне посылку от Джули, — ответил Нортон.
Все факты соединились в одно целое.
— Погодите… Вы встречались с ней? Вы и есть тот парень. — От шока у неё сдавило горло, а затем пришёл страх. Полицейский убил Джули, и сейчас схватил Райкера? Господи, Райкер. Ей пришлось согнуться, чтобы не рухнуть в обморок.
— У вас двадцать минут привезти посылку мне в ваш дом. Если не придёте, или придёте с кем-то, я проделаю дыру в голове вашего мужчины. — Хотя Нортон и говорил спокойно, в его тоне слышалась паника.
— Ладно, — согласилась Зара, — я приду. — Она повесила трубку и начала лихорадочно осматриваться.
— В чём дело? — спросил Хит, казавшийся невероятно огромным.
Нортон сказал приходить одной и никому не говорить, но так умрёт и Райкер, и она. Зара умнее. Хит, вероятно, так же хорошо обучен, как и Райкер, и ей нужна его помощь.
— Детектив Нортон схватил Райкера, и сказал, что убьёт его, если я не принесу посылку. Это он встречался с Джули. — Слова сами вырвались из неё, если она хотела спасти Райкера, нужна помощь. — Он сказал, что убьёт Райкера, если я скажу кому-нибудь или приведу кого-то с собой.
Хит напрягся и молчал пару секунд, без сомнения, как и Райкер, успокаиваясь.
— Посылка у тебя?
Она покачала головой, пока паника прокатывалась по телу.
— Думаю, посылка в почте, которую я утром забрала, а она ещё лежит в бардачке у Райкера.
— Ладно. — Хит взял её за руки. — Глубоко вдохни и расслабься. Нортон считает, что у нас есть необходимое ему, и не станет трогать Райкера, пока не получит желаемое. Найди какой-то пакет, подходящий по размеру, а я пойду за Денвером. Хорошо? Ты справишься?
Она кивнула.
— Хорошо. Я сейчас вернусь. — Хит развернулся на пятках и поднялся по лестнице.
Зара втянула воздух и пошла в офис Райкера, где нашла большой конверт, приблизительно такой же, который забрала сегодня. Она быстро завернула в него книгу, и в этот момент из офисов вышли Хит и Денвер.
— Что происходит? — спросил Денвер.
Хит рассказал вкратце, и изложил свой план.
— Я отнесу посылку к входной двери, и Денвер войдет сзади. Мы ударим по нему с двух сторон.
Зара подняла руку.
— Нет. Я отнесу посылку. Он будет ждать меня. — Если он не увидит её, разозлится и пристрелит Райкера. — Если он увидит меня у крыльца, вам двум хватит времени пробраться внутрь. Только так мы можем войти. Он коп и хорошо натренирован.
Денвер покачал головой.
Хит побледнел.
— Если мы возьмём тебя, Райкер нас убьёт. Ты его сердце.
От слов брата Райкера её сердце наполнилось теплом. Если она его сердце, то нужно спасать его зад.
— Понимаю, но лучший план включает меня.
Хит посмотрел на Денвера.
— Милая, ты нам не нужна. Гораздо лучше, если ты останешься здесь.
— Лучше для кого? — спросила она, направляясь в гараж.
— Для Райкера, — ответил Денвер.
— И нас, — добавил Хит, догоняя её. — Если бы мои братья позволили моей женщине встретиться с мужчиной, который уже убил одну женщину, я бы их освежевал миллиметр за миллиметром, поливая раны солёной водой.
Зара обернулась на него.
— Жестоко.
Денвер фыркнул и догнал её.
— Я согласен с большинством его слов. Мы и без тебя справимся.
Она покачала головой.
— Да, но он сказал, что убьёт Райкера, если я кому-нибудь скажу.
— Он всё равно попытается убить Райкера, — заявил Хит. — Лучше, если мы пойдём без тебя.
Она мотнула головой.
— Может, но на меня детектив Нортон отвлечётся на время, которого вам хватит войти внутрь. И ты это понимаешь, иначе мы не шли бы сейчас к машинам.