- Ну, там нет места ...
- Давай, дядя, быстро, пока они не застрелили нас!
Дядя нажал кнопку на приборной панели, и дверь открылась. Мы с Тариком вскочили, закрыли заднюю дверь и устроились по обе стороны гроба.
- Гони, дядя, гони! - крикнул Тарик, Илзе пошла к нам, целясь из пистолета.
Дядя нажал на акселератор и рванул по Блэгэрдсгаде. Колеса искрили, и люди с ужасом смотрели на несущийся катафалк, и подростков, которые катались по полу автомобиля с обоих сторон гроба.
Я увидел, что Илзе и Бёрге вернулись обратно в машину и поехали за нами.
- Кто они, вообще? - крикнул дядя.
- Они из Дас Фатерхауса, - ответил я. Вдруг раздался хлопок внутри машины.
- Что случилось, дядя? И почему двигатель дымит?
- О, это двигатель дымит? Эта колымага Керси. Не надо было покупать у него машину!
Мы замолчали, потому что машина умерла, задняя дверь открылась, и тут подъехал Мерседес. Илзе и Бёрге вышли. Они направились прямо к нам. Илзе, потирая задницу, двигалась на нас с оружием в руке.
- О нет, только не опять, - вздохнул я.
- Ну, игры кончились. Просто хватит. Мы гоняемся за вами весь день. Сначала этот безумный парень, крыса в киоске, потом Блэгэрдсгаде, хватит с нас ваших глупостей! Отдавайте сокровища! Немедленно!
- О, леди! У нас нет этих драгоценностей, - сказал дядя, выйдя из машины.
- А, дядя, мы забрали их у AK 47 Али, - ответил я и выполз за Тариком.
- Упс, это не очень хорошо, Икбал.
- Ну-ка, руки вверх! - скомандовала Илзе.
- Ладно, только заткнись, - сказал я.
- Ну, ребята, это последний шанс. Где эти драгоценности?
Дядя, Тарик и я посмотрели друг на друга и не знали, кому отвечать или что. В конце концов я взял на себя смелость:
- О да, они внизу ... в... гробу, - солгал я и указал на гроб.
- Ну, ладно, - сказала Илзе, подходя и пытаясь снять крышку.
- Бёрге, иди и помоги мне! - закричала она.
Вместе они медленно отодвинули крышку в сторону, и, когда она, наконец, сдвинулась, оттуда выскочили четыре ягненка. Бёрге потерял сознание на месте, и Илзе так испугалась, что ударилась о дверь головой и выронила пистолет. Я бросился и схватил его.
- О, что случилось? - бормотал Бёрге, лежащий на улице, и пытавшийся прийти в себя.
- Я скажу тебе, полу-брат. Как ты говоришь, теперь мы устанавливаем правила, - помахал я пистолетом.
- Вам будет хуже, если вы не отдадите нам драгоценности, - злилась Илзе.
- Это драгоценности королевы, и она должна получить их обратно, - сказал Тарик.
Я заставил их обоих сесть на асфальт, целясь в них.
- О, как это у тебя получилось с ними так управиться? - спросил дядя и совершенно смутился.
- Бёрге знает. Бёрге, за что на самом деле твоего отца выгнали из страны и как ты подбросил карту в Молодежный дом? - спросил я.
Бёрге посмотрел на Илзе. Казалось, он спрашивает разрешения, прежде чем ответить.
- Ну, это не секрет. Моего отца звали Лейф Хуберт, он дальний родственник Кристиана Четвертого. Во время войны мой отец помог спасти драгоценности короны, чтобы они не попали в руки нацистов. На самом деле он был единственным, кто точно знал, где хранятся сокровища короны, потому что он был лидером охотничьего братства Хуберт.
- Но почему он предал родину?
- Ему не хватало денег, и он не мог заплатить за аренду. В какой-то момент всю нашу семью выбросили на улицу. Нам негде было жить. Затем мой отец попытался совершить сделку с немцами, чтобы они получили сокровища короны в обмен на получение Молодежного дома в качестве места жительства.
- Черт, он хотел забрать весь дом для себя? - спросил Тарик.
- Такой был план. Но все раскрылось, и другие братья-охотники очень рассердились на него и лишили его титула. Они осудили его, как помещика, и выгнали из Дании в Германию, прежде чем он передал сокровища короны. Ему удалось провезти контрабандой карту в Германию, где он сменил свое имя на Лейфа фон Требуха.
- Ну, если у него была карта, вы могли бы просто использовать ее и заполучить сокровища короны и Золотые рога? Ведь так? - спросил я.
- Нет, потому что карта была украдена в Германии какими-то молодыми людьми после войны. Они помогали строить Молодежные дома в Германии. Несколько лет назад, они передали карту молодым людям в Молодежном доме Копенгагена, когда узнали, что тех выбрасывают на улицу.
- А Илзе-то при чем? - спросил Тарик.
- Я женился на Илзе, и много лет мы строили химические заводы по всей Европе, но вдруг бизнес стал идти плохо. Я рассказал Илзе о сокровищах короны и золотых рогах. Я сказал, что они хранятся где-то в подвале под домом, принадлежащим охотничьему братству Хуберта, и мы сможем спасти наши фабрики, если найдем их.
- Но я не могу понять, она, Илзе, что, сошла с ума и купила Молодежный дом, чтобы найти драгоценности и Золотые рога? - продолжил я.
- Да... и теперь мы все потеряли, - вздохнул Бёрге.
- И тогда вы придумали, что вы церковь, чтобы люди не подозревали, что у вас дела идут плохо?
Бёрге кивнул и вздохнул.
- Перестань ныть, Бёрге, Молодежный дом исчез. Его взорвали и поделом! - крикнула Илзе.
Но больше никто ничего не успел сказать, потому что внезапно примчались полицейские со всех сторон. Они кричали, вопили и махали оружием.
Глава 13. Королевская семья
- Стоять именем закона! Всем оставаться на месте! Это полиция! Никому не двигаться. Я повторяю, это полиция! Вы понимаете датский? Это по-ли-ци-я!
- Наконец-то вы приехали, мы поймали двух преступников, - сказал дядя, пытаясь казаться спокойным и указывая на Илзе и Бёрге.
- Привет, я инспектор Скинкелин. Некий господин Назим Фарук сообщил о преступлении против сокровищ короны.
- Да, вы пришли в нужное место, мистер Скинкелин. Они пытались украсть сокровища короны королевы, чтобы продать их за границей, - сказал Тарик.
- Это я позвонил, это я, я звонил! - раздался голос отца. Он шел к нам с пустой коробкой с золотыми петлями под мышкой.
- Скажите мне, правда ли, что сокровища короны у вас? Они в этой коробке? - спросил Скинкелин.
- Они не у отца, у меня, - сказал я, доставая драгоценности из кармана толстовки. Было очень приятно избавиться от них, потому что они были очень тяжелые.
Стало тихо. Даже Илзе и Бёрге согласились, что сокровища красивые.
- Ну как же они прекрасны, - вздохнула Илса.
- Вам должно быть стыдно, что вы просто хотели украсть их. Это драгоценности королевской короны, вы понимаете? - спросил отец.
- Но...
- Никаких, но, это просто свинство, мы должны гордиться тем, что мои два великолепных и уважаемых сына спасли драгоценности королевы Маргрет Второй.
- Я тоже так думаю, и я согласен с Назимом. Это ужасная идея продать сокровища короны. Вы должны быть рады, что вы живете в Дании, потому что иначе вас бы просто расстреляли, - сказал дядя Рафик.
- Разве вы сами не продали драгоценности той крысе в киоске в Истедгаде? - спросил Бёрге.
Но дядя его проигнорировал.
- Ах, извините, я вас прерву. Я уверен, что Ее Величество Королева будет очень признательна за то, что вы сделали, - сказал мужчина в темном костюме, который подошел и пожал руку отцу.
- Ах, это еще кто? - спросил дядя и смутился.
- О, извините. Я Клаус Риснаскос из королевского дворца. Нам позвонил господин Назим Фарук, и я полагаю, что это вы?
- О, королевский дом, - ответил отец и поклонился. То же самое сделал инспектор Скинкелин.
- Я пришел забрать сокровища короны, и я могу заверить вас, что королева с нетерпением ждет их.
Отец передал коричневую коробку Клаусу Риснаскосу, и я аккуратно положил драгоценности в нее. Было немного странно отдавать их. Больше мы их не увидим так близко.
- Спасибо. Я уверен, что Ее Величество по достоинству оценит это, - сказал Риснаскос и пошел к большому синему роллс-ройсу, припаркованному за катафалком дяди.