Литмир - Электронная Библиотека

– Первое. Мы имеем чужую станцию, напрочь лишенную энергозапасов.

Причем перед тем, как наличие свободных запасов упало до минимума, станция испытывала серьезные энергетические колебания. Второе. Из разговора с командиром Кирком я понял, что в настоящий момент "Энтерпрайз" испытывает подобные же трудности с наличием энергозапасов и, подобно "Релте", должен вскорости лишиться всех свободных запасов энергии и лечь в дрейф.

Спок оглядел встревоженные лица своих слушателей.

– Поскольку до тех самых пор, – продолжал он, – пока "Энтерпрайз" не приблизился к ромуланской станции, подобных неполадок не случалось, следует сделать вывод, что причина необъяснимой утечки энергии находится либо внутри "Релты", либо вблизи нее.

Спок продолжал отгибать пальцы.

– Третье. Ваш рассказ о встрече с неким загадочным существом заставляет предположить, что утечка энергии и гибель ромуланского экипажа от гипотермии в условиях, когда температура окружающей среды не угрожает жизни, есть звенья одной цепи и этот пресловутый монстр каким-то образом причастен к нашим трудностям. Не стоит напоминать о том, что тепло наших тел есть форма энергии в той же степени, что и та, которая движет космические корабли.

Спок замолчал, переводя дух. Все слушали его с почтительным вниманием.

– Четвертое, – снова заговорил первый помощник. – Когда прервалась связь с "Энтерпрайзом", я снял показания трикодера и обнаружил на борту станции некую энергетическую турбуленцию...

– Простите, мистер Спок, – перебил его Чехов, – вы ведь снимали показания трикодера и раньше, как только мы ступили на борт "Релты", и никаких турбуленций замечено не было. В чем же тут дело?

– Я подозреваю, лейтенант, что это существо стало немного сильнее, отобрав часть энергии у нашего "Энтерпрайза", – ответил Спок. – Если эти энергетические турбуленций дело, так сказать, рук милого монстра, если данные приборов интерпретированы правильно, то логично предположить, что корень нашей проблемы гнездится где-то в энергетическом отсеке станции.

– Очень жаль, что с нами нет нашего Скотта, – пробормотал Маккой, Спок согласно покивал.

– Вы правы, мистер Маккой, его присутствие значительно облегчило бы нашу задачу, если только проблема кроется именно в источнике энергии.

Однако можно предположить, что это совсем не так.

– Не нравится мне, как вы все это говорите, Спок, – недовольно пробурчал доктор, наблюдая, как первый помощник принялся отсоединять генератор от корабельного компьютера.

– Что это вы там задумали? – встревожено спросил он.

– Генератор нам может понадобиться в энергетическом отсеке, невозмутимо ответил Спок.

– Да?.. – несколько ошарашено сказал Маккой. – Мы что, сейчас туда пойдем?.. А как же... – он недоуменно оглянулся на Чехова. – Как же это... чудовище?. Оно же нас всех съест, – добавил он беспомощно.

Спок скрутил провода и стал запихивать генератор в объемистый чехол.

– Сначала надо найти энергетический отсек, мистер Маккой. А уж потом мы посмотрим, кто кого съест, – сказал он хладнокровно.

Доктор не нашелся, что на это ответить.

Он присел на корточки и с видом обреченного на казнь стал демонтировать снаряжение своего боевого скафандра с тем, чтобы разместить его в своем новом костюме.

"Великолепно! – цедил он сквозь сжатые зубы. – Просто великолепно, мистер Спок!."

Глава 15

Десантники со Споком во главе вышли за дверь центрального поста и остановились в нерешительности.

Маккой заметил, как Холли бросила украдкой взгляд в сторону темного провала шахты турболифта. Доктор увидел, что глаза девушки затуманились, и она, закусив губу, резко отвернулась.

Маккой вздохнул. Да, тяжело терять друзей, особенно вот так – нелепо, глупо...

– Мичман Лено, – негромко позвал Спок. Маккой вздрогнул и оторвался от невеселых мыслей.

– Помнится, вы говорили, мичман, – продолжал Спок, мельком глянув на доктора, – что в конце этого коридора есть еще один вход в шахту лифта...

Маккой оценил деликатность первого помощника: тот прекрасно понимал, что никто из десантников не горит желанием карабкаться по этажам именно в той шахте, где так страшно погиб Марксон.

– Да, мистер Спок, – отозвалась Лено. – И именно из той шахты и появилось это чудище... Она передернула плечами.

– Если пойти прямо, – продолжала она, – то вы увидите, что коридор раздваивается. В конце левого ответвления и находится вход в шахту.

Маккою это, впрочем, не очень понравилось.

– Опять лезть в шахту, – проворчал он недовольно. – А по-другому никак нельзя?..

Спок посмотрел на него. Затянутый в черный облегающий костюм, он был похож на саламандру, которая и в огне не горит, и вообще...

– Увы, мистер Маккой, если мы хотим спуститься на нижние уровни и отыскать энергетический отсек, то нам придется следовать именно этим путем.

Он умолк и оглядел своих спутников.

– Однако, – продолжал он, – нам вовсе не обязательно спускаться на самое дно шахты. Мы дойдем до первого уровня, а там перейдем на маршевую лестницу. Далее спуск должен быть более быстрым, более удобным, а главное – более безопасным.

– Я не думаю, что кто-нибудь из нас пожелает снова очутиться в шахте турболифта, – мрачно сказал Маккой, – однако, раз нет другого выхода...

Он выразительно развел руками и вздохнул.

– Что ж, тогда пойдем...

Остальные закивали головами в знак согласия.

– В таком случае, вперед! – заявил Спок и быстро зашагал по коридору.

В силу уже сложившейся привычки группа сразу же построилась в нужном порядке, так что Чехову даже не пришлось отдавать приказ.

Вот только место Марксона рядом со Споком пустовало...

Маккою понравился ромуланский костюм. Легкий, удобный, нигде не жмет, и тепло в нем, но не настолько, чтобы вспотеть... Отличный костюмчик – и сидит отлично.

Доктор расправил плечи и, очень довольный, посмотрел по сторонам.

Он глянул в лицо шедшей рядом с ним Холли, и улыбка вмиг слетела с его лица.

Маккой наклонился к девушке и вполголоса спросил:

– Мичман Холли, с вами все в порядке?..

Холли заметно вздрогнула и едва слышно ответила:

– Да, все нормально, благодарю вас, доктор... Лицо у девушки было бледным до синевы, глаза как-то лихорадочно блестели. Маккою очень и очень не понравилось, как она выглядела.

– Ты уверена, что все в порядке? – спросил он, пристально глядя на нее.

– Да, вполне, – бесцветным голосом отозвалась она и тряхнула головой, словно пытаясь отогнать какие-то навязчивые мысли.

– Я в норме, док, – добавила она более уверенно. – Спасибо за беспокойство, мистер Маккой.

Остаток пути они прошли в полном молчании.

Когда десантники дошли до шахты турболифта, оказалось, что двери по-прежнему открыты. Лено осторожно заглянула внутрь, посветив себе фонариком. Несколько мгновений она смотрела туда, потом обернулась и сказала:

– Ничего тут не видать... Немного помолчав, она добавила:

– Я чуть было не свалилась туда в темноте... Была бы еще одна жертва...

– Две, – поправил Чехов, подходя к ней. Девушка удивленно посмотрела на него.

– В тот момент у твоего шефа чуть не случился сердечный приступ, пояснил лейтенант, скупо улыбаясь.

– Не две, а три, – неожиданно подала голос Холли. Никто почему-то не стал спрашивать, что конкретно она имела в виду.

Маккой старался держаться подальше от проема, решив не приближаться к нему до тех пор, пока не возникнет крайняя необходимость. От мыслей о том, что может поджидать их внизу, у него буквально вспотели ладони.

Да, во время первой встречи с тем чудовищем им всем повезло. Но что будет сейчас?..

– Мы будем спускаться в том же порядке, как и поднимались, – сказал Чехов, отвлекая на время Маккоя от его неприятных мыслей.

– Я иду первым, – продолжал инструктаж лейтенант, – за мной – мистер Спок, дальше – мичман Холли, потом доктор Маккой, мичман Лено. Фонарики повесьте так, чтобы они светили туда, куда мы будем спускаться. Мистер Спок, – обратился он к первому помощнику, – сколько уровней мы должны пройти, чтобы выйти к лестничному колодцу?

35
{"b":"61942","o":1}