Литмир - Электронная Библиотека

Кирк умолк, а затем продолжал окрепшим голосом:

– Мы намерены использовать все оставшиеся в наличии энергоресурсы, чтобы насколько можно близко подойти к ромуланской станции и взорвать ее... – он снова на секунду умолк и обвел глазами присутствующих. Ухура, Зулу и Скотт, не говоря ни слова, кивнули в знак согласия. Кирк почувствовал, как у него запершило в горле. Он прокашлялся и только потом смог закончить:

– ... И взорвать ее вместе с "Энтерпрайзом". По моему приказу, продолжал Кирк, – главный инженер корабля Монтгомери Скотт одновременно взорвет весь боекомплект фотонных торпед, находящийся на борту. Этого, по расчетам, должно хватить, чтобы "Релта" и "Энтерпрайз" разлетелись в пыль... Всю полноту ответственности за принятое решение я беру на себя.

Все.

Он нажал кнопку на подлокотнике и уставился невидящим взглядом в пространство. Он сказал то, что должен был сказать, и ему стало немного легче. И все же...

"Стоило ли так спешить, – спросил себя Кирк. Быть может, еще можно что-то исправить?.."

Сомнения одолели его. Не рано ли он хоронит свой корабль и его замечательный экипаж?.. Нет, стоит побороться, чего бы это ни стоило!

Кирк оглядел серьезные лица присутствующих.

– Леди и джентльмены, – заговорил он, – прошу внимания. Через двадцать минут мы подойдем к ромуланской космической станции "Релта" достаточно близко, чтобы попытаться взорвать ее, взорвать вместе с нашим кораблем. У нас есть всего лишь двадцать минут для того, чтобы найти альтернативное решение и спасти таким образом "Энтерпрайз" и людей.

Он стиснул зубы и ахнул кулаком по подлокотнику кресла.

– И мы найдем это решение! – твердо сказал Кирк.

Глава 14

Первое, что почувствовал Маккой, войдя в центральный пост станции, это свежесть воздуха в помещении. Всевозможные неприятные запахи – ужасная вонь разлагающихся трупов обитателей станции, аромат гниловатых персиков и прочие обонятельные напоминания того, что "Релта" давным-давно и совершенно безнадежно мертва, – здесь практически не чувствовались.

Маккой полной грудью вдохнул воздух, с радостью ощущая неповторимость счастья подышать.

Надышавшись вволю, Маккой удосужился, наконец, обратить внимание на Спока.

– Вы знаете, мистер Спок, – начал Маккой очень проникновенно, – у нас есть что вам поведать...

Доктор осекся и внимательно посмотрел на первого помощника.

Спок сидел на том же месте, где они его оставили. В его несколько неловкой позе и странной неподвижности было что-то такое, от чего Маккой, почувствовав неладное, тут же бросился вперед.

Черты лица первого помощника заострились, кожа приобрела восковой оттенок, а глаза смотрели в одну точку.

– Спок! – Маккой схватил его за плечо и заглянул прямо в лицо.

Он тут же отшатнулся, будто увидел не живого человека, а его посмертную маску.

В следующее мгновение Маккой выхватил из своей сумки сканнер и приложил его к телу Спока.

Температура тела первого помощника упала на целых шесть градусов.

Доктор прекрасно понимал, что Спок находится в состоянии глубокой комы, и если упустить время, может просто-напросто умереть.

Маккой действовал с молниеносной быстротой. Считанные секунды понадобились ему для того, чтобы достать шприц-тюбик с повышенной дозой стимулянта и сделать укол первому помощнику.

Несколько томительно долгих секунд Маккой провел в тревожном ожидании, но вот тело Спока сотрясла легкая дрожь, веки затрепетали, и глаза открылись.

Маккой вздохнул с облегчением.

– Спок, – позвал он негромко, – вы меня слышите?

Взгляд первого помощника, до того бессмысленно блуждавший по потолку, остановился на докторе.

– Это вы, Маккой, – сказал он едва слышно и облизал бескровные губы.

– Я... – тут голос его прервался.

– Не волнуйтесь, Спок, – сказал Маккой, сосредоточенно возясь со своим сканнером. – Потерпите. Сейчас лекарство подействует, и вам станет легче...

Он оглянулся и пояснил остальным, которые, собравшись в кучку, стояли у него за спиной:

– Гипотермия. Я вот только не понимаю, почему у него так сильно упала температура – на Стар-пейдоне он переносил холод гораздо легче, чем я... А впрочем, здесь очень многое мне совершенно непонятно!

Он криво усмехнулся и покрутил головой.

– Да, здесь несложно ощутить полное свое бессилие... А как вы себя чувствуете, друзья? – спохватился вдруг Маккой.

Даже не став дожидаться ответа, он быстро поднялся на ноги и с помощью своего сканнера проверил температуру тела у каждого из десантников.

– Ну и как, доктор? – поинтересовался через несколько секунд Чехов.

Некоторое время Маккой молчал, изучая показания прибора.

– У вас у всех понижена температура, – наконец, заговорил он, – хотя и не так сильно, как у мистера Спока. Однако же поводов для беспокойства предостаточно... Как ее, эту температуру, повысить, как ее потом сохранить на надлежащем уровне? Я лично, честно говоря, этого просто не знаю...

Здесь, скажем так, немного прохладно, но все же не до такой степени, чтобы можно было умереть от гипотермии... И все-таки, – сказал доктор решительно, – все-таки нам нужно тепло.

Спок сделал слабый жест рукой, пытаясь привлечь внимание Маккоя.

Тот поспешно наклонился к нему.

– Что такое, мистер Спок?

– Доктор, – сказал первый помощник окрепшим голосом. – Мне нужно вам всем кое-что сказать... Мне удалось подключить генератор к системе жизнеобеспечения станции... Правда, его энергии недостаточно, чтобы произошли заметные изменения к лучшему, но все же...

– Да, я заметил, что воздух стал намного чище. – Маккой глубоко вдохнул. – А вот запах гниющих фруктов исчез совершенно...

Спок кивнул головой.

– Вы правы – воздух стал циркулировать активнее. Кроме того, температура окружающей среды немного повысилась...

– Хорошие новости, – сказал Маккой, – но все ваши усилия пойдут прахом, если мы не обнаружим причину, по которой понижается температура наших тел. Нам необходимо найти способ поддерживать ее на должном уровне, иначе скоро мы сначала начнем терять сознание, а потом... – доктор безнадежно махнул рукой и замолчал.

– Мне кажется, я знаю, что нам нужно делать, – заявила вдруг Лено и выскочила из комнаты. Маккой озадаченно посмотрел ей вслед.

– Куда это она?

– Не знаю, – пожал недоуменно плечами Чехов.

Некоторое время он рассматривал куполообразный потолок, а потом добавил задумчиво:

– Впрочем, кажется, я догадываюсь... Видимо, ей понадобится моя помощь, – сказал он решительно и поспешно вышел вслед за девушкой.

Маккой и Холли обменялись недоуменными взглядами.

– Вы что-нибудь понимаете, мичман? – спросил доктор несколько обалдело, Та ответила красноречивым взглядом.

– Я больше ничего не понимаю, – сообщила она. – А вы?

– А я еще меньше, – вынужден был признать Маккой.

– Ну и ладно... Как вы себя чувствуете, мистер Спок? – обратилась Холли к первому помощнику.

– Гораздо лучше, мичман, спасибо.

Маккой про себя тут же отметил, что да, действительно, вид у Спока стал хоть куда – как в его самые лучшие годы.

Он еще раз проверил температуру Спока и довольно улыбнулся.

– Температура почти в норме, – радостно сообщил он. – Но как ее сохранить на этом уровне, – сказал он тоном ниже и беспомощно развел руками.

Возникла неловкая пауза.

– Я тут разговаривал с командиром, – заявил вдруг Спок с непонятным апломбом.

Маккой пристально посмотрел на него.

– И что же? Я надеюсь, у них-то хоть все в порядке? – спросил он.

– Я так понимаю, что у них вовсе не все в порядке, – бесстрастно сообщил Спок. Холли и доктор уставились на него.

– Как вас понимать? – встревожено спросила девушка.

– Наш разговор длился очень недолго – всему виной помехи из-за энергетических колебаний...

– Почему-то меня это не сильно удивляет, – мрачно сказал Маккой.

33
{"b":"61942","o":1}