Литмир - Электронная Библиотека
A
A

− Hast du meinen Bruder gesehen? Ich suche ihn schon eine halbe Stunde.67

Фрейлина остолбенела.

− Verstehst du gebetisch? Nein? O, Donnerwetter!68 − выругалась незнакомка и исчезла за кустами.

Ева-Мария сидела в вальяжной позе и рассеянно сгоняла стрекоз; в пальчиках у неё покачивалась увядшая ветка душистого горошка. Антоний Волк и Леонардо Кельвин стояли рядом, ожидая приказаний.

− Господин Волк, сколько можно повторять, − капризничала принцесса, страстно желая избавиться от капитана стражи. − Идите погуляйте, понюхайте цветочки! Нам надоело Ваше постоянное присутствие!

− Нельзя. Вы и так разогнали всю охрану, мадонна. А вдруг что-то случится? − с непреклонным видом возразил Антоний Волк.

− Тогда принесите нам вина и фруктов!

− Пусть паж сходит.

− Приведите сюда фрейлин!

− Могу покричать их, если хотите.

− Нет! Просто уйдите куда-нибудь! − Ева-Мария рассердилась и топнула ножкой.

Внезапно со стороны озера долетел пронзительный женский визг.

− В чём дело? Волк, немедленно разберитесь! − королева, не веря своей удаче, вскочила со скамейки. Начальник охраны колебался. − Ну же, скорей, вдруг там кто-нибудь тонет! Или следить за порядком тоже должен наш паж? − язвительно хихикнула она.

Капитан быстрыми тяжёлыми шагами направился в сторону, откуда прозвучал крик.

− Наконец-то мы одни! − выдохнула принцесса и торопливо достала записку. − Читай скорее!

Её запястье перехватила рука в мягкой кожаной перчатке, и насмешливый голос осведомился:

− Na, wo brennt's denn?69

Немая сцена длилась несколько секунд, затем Ева-Мария сердито дёрнула рукой в попытке освободиться.

− Вас это не касается! Что Вы тут делаете?

− Я всего лишь прогуливался по саду. Мне сказали, что отсюда открывается чудесный вид, и ведь не обманули, − ответил принц, бесстыдно ползая глазами по её декольте.

− Ах, вид? Может, Вы наконец отпустите нашу руку?

− Да запросто, крошка. Что у нас тут? Никак, письмо!

Королеву бросило в дрожь при мысли, что записка Персея станет достоянием этого гнусного типа.

− Отдайте! Это совсем не для Вас!

− Знаю, что не для меня, но ничего не могу с собой поделать, − Лотар начал разворачивать бумажку, и Ева-Мария вцепилась ему в рукав:

− Дайте сюда! Немедленно!

− Сейчас, только прочитаю, что здесь написано.

− Не смейте! Отдайте, мы просим Вас! Пожалуйста!

Он поднял руку повыше, чтоб она не могла дотянуться, и пробежал глазами несколько строк.

− Ха, это же любовное послание!

− Монсеньор Лотар! − лицо принцессы залила краска. − Верните письмо!

− Верну, но не за просто так, − нагло улыбнулся юноша. − За поцелуй.

− Нет! − крикнула она и ударила его кулачком в грудь.

− Ах, ты ещё дерёшься, − ухмыльнулся Лотар, поймал её за талию и увлёк в беседку. − Ставка повышается: поцелуй и показ ножки.

− Скорее мы расцелуем Вашего шута, − фыркнула принцесса.

— Много чести для Яшки, — принц, не дожидаясь разрешения, обхватил Еву-Марию за шею и приник к её очаровательному рту. У королевы закружилась голова, её колени задрожали и подкосились, точно она куда-то проваливалась, всё стало исчезать − звуки, чувства, голоса…

− Was ist hier los?!70 − послышалось снаружи.

У входа в беседку стояли Стелла и белокурая приятельница принца. Гебетка зловеще сверкала глазами, а фрейлина выглядела шокированной и даже не пыталась это скрыть.

− Was soll das bedeuten?71 − раздражённо повторила блондинка.

− Nichts besonderes,72 − произнёс Лотар.

− Du sogest dich, wie ein Säufer an Pökellake an,73 − полным яда голосом продолжала женщина, ревниво разглядывая Еву-Марию. − Was heißt das? Du hattest sie auf die Lippe gebissen!74

− Ein klein bisschen,75 − принц достал носовой платок и вытер девушке губы. − Мы с Сусанной направляемся во дворец, не хотите присоединиться?

− Спасибо за предложение, нам в другую сторону, − пролепетала королева, придав своему лицу самое безразличное выражение, хотя её сердце билось быстро-быстро, а колени до сих пор подкашивались.

Гебетцы скрылись за деревьями. Ева-Мария смущённо стояла возле беседки, вслушиваясь в звук удалявшихся шагов. Возле рта она всё ещё держала платок, хотя крови уже не было − осталось лишь ощущение сладкой боли на губах. Подбежавшие Клерия и Элиза ни о чём не догадались.

− Миледи Стелла, Вы себе платье испачкали! − громко закричала Исона. − Ой, сколько грязи! Неужели куда-то свалились?

− Я оступилась, пока искала остальных, − с кислой миной ответила Стелла. − И где вы были?

− Гуляли вокруг озера, − мило улыбнулась Элиза. − Мы встретили много-много прелестных бабочек, порхавших над кувшинками.

− Лилиями, а не кувшинками, − поправила Клерия Исона. − И вообще, никакое это не озеро! А про лилии есть такая легенда: жила-была в Гебете прекрасная принцесса по имени Лилит…

− Не надо упоминать про Гебет, прошу Вас, − испуганно сказала Стелла.

− При чём тут Лилит? − искренне удивилась Торн. − Мы, кажется, говорили о кувшинках.

− О лилиях!

− Это одно и то же!

− Вовсе нет! Сейчас я расскажу эту легенду, и вы поймёте, в чём разница, потому что про кувшинки есть другой рассказ. Кстати, название "кувшинка" происходит от слова "кувшинчик".

− Да замолчите вы! Хватит этой глупой болтовни, у нас голова разболелась! − крикнула Ева-Мария.

Фрейлины притихли, как испуганные маленькие птички.

После обеда королева удалилась в личный кабинет, позволив лорду Фину сопровождать себя, и неспроста: ей вовсе не хотелось оставаться один на один с министром внутренних дел. Лорд Лен кипел холодной злобой и явно собирался устроить ей очередной разнос. Принцесса и министр сели в кресла, а начальник тайной канцелярии остался стоять, облокотившись о спинку стула.

− Мне казалось, господин канцлер-страж, что разговор о внутренних делах королевства Вас не особенно заинтересует, − недовольно произнёс Лен.

− Невозможно отвечать за порядок и безопасность в стране, пренебрегая подобными вещами, − прошелестел Фин.

− Я бы на Вашем месте поостерёгся взваливать на себя такой груз забот.

− Господин Лен, − перебила Ева-Мария, грациозно склонив голову, − не изволите ли перейти к сути вопроса?

− Приятно удивлён, что Вы снизошли до государственных дел, − съязвил министр. − Я опасался, что Ваше Величество так и не вспомнит про свои королевские обязанности.

− Вы утомили нас неумными нотациями, господин министр!

− Да-да, я в курсе. Позавчера секретарь уведомил меня, что мне надлежит отправиться в бессрочный отпуск в Долину Трёх Озёр.

− Вы долго трудились на благо королевства, и мы обязаны позаботиться о Вашем здоровье, − парировала Ева-Мария.

− Весьма тронут, − министр привстал и поклонился. − Никогда не предполагал, что мои деяния будут вознаграждены ссылкой. А Вы подумали, что станет с Эриданом? В настоящее время дела застопорились, поскольку в королевстве нет советника, который взялся бы за их рассмотрение, а Совет Министров не вправе выносить решения, пока не будет утверждён в новом составе. Уже неделю никто ничего не делает, все только пляшут и едят, а ведь за это время не была подписана ни одна важная бумага, не поставлена ни одна печать. Казначейство на грани паники: гости и праздники обошлись нашему государству в два миллиона золотых. Два миллиона! Это весьма ощутимо для бюджета.

− За казну отвечает лорд Уннянский, с него и спрашивайте, − отмахнулась Ева-Мария.

− Деньги тратит не казначей, − возразил Лен.

− Ну конечно, кого же ещё обвинить, как не нас! − демуазель гневно дёрнула ножкой. − Вас послушать, так кабинет министров прямо святой! И откуда только взялись огромные долги с бешеными процентами? Скажите спасибо советнику и его глупым ошибкам!

− Прекрасно, что Ваше Величество вспомнили о господине Мокке. Осмелюсь просить Ваше Величество напомнить, о каких именно ошибках идёт речь.

78
{"b":"618744","o":1}