Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Она устала от их заговоров и маневров. Неделей раньше, презрев угрозу вечного проклятия, она призвала Ветродуй закрыть перевалы, через которые они сейчас ехали, для того чтобы удержать братьев дома. Но она потерпела неудачу, и теперь они не Доверяли ей.

Группа достигла Северных ворот Ива Сколовды. Если бы их узнали, то убили бы. Между этим городом и Вороньим Граем существовала вражда — горькая как кровь, древняя как лес, и терпеливая как смерть. Но их приход остался незамеченным. Была осень — время, когда меховщики и скорняки Ива Сколовды ожидали северных охотников и торговцев шкурами.

Сквозь гущу чужих звуков и запахов они проехали в центральную часть города к гостинице «Имперский сокол», где затаились на несколько дней. Турран, Вальтер и Райдью могли выходить на улицы — и то только по ночам. Все время братья проводили в комнатах, лелея и вынашивая свои планы.

Непанта, оставшись в одиночестве, думала о том, что ей могло бы понравиться, или о том, чего она боялась. Она много спала и видела два повторяющихся сна: один прекрасный и один ужасный. Плохой сон всегда вырастал из хорошего.

В первом сне она выезжала из Крачнодианских гор на юг, минуя Ива Сколовду и Итаскию, к легендарному Дунно-Скуттари или к колыбели западной культуры Хэлин-Деймиелю, где красивая умная женщина могла занять свое место под солнцем. Затем медленно надвигался ужас, пока она не оказывалась в городе тысячи кристальных башен. Непанте хотелось, чтобы какая-то башня принадлежала ей. Ее обдавало теплом, когда взгляд натыкался на одну из них — всегда изумрудную, — и непреодолимо тянуло туда. Стоило подойти ближе, ужас и нетерпение охватывали ее. Затем, шагов за двадцать, она радостно смеялась и бежала вперед.

Всегда одно и то же. В этот момент ночной кошмар, грохоча, обрушивался из темных закоулков разума. Прикосновение к острию — это было больше чем острие. С грохотом рассыпающихся драгоценностей башня рушилась. Из руин поднимался страшный дракон.

Непанта бежала в сон, изменившийся за это время. Город кристальных башен превратился в ощетинившийся лес копий. Она знала, что копья не должны причинить вреда, но слишком их боялась, чтобы задуматься над причинами страха.

Затем она просыпалась — в холодном поту, испуганная, с чувством непонятной вины.

Из-за этих снов ее ночи были, во всяком случае, не скучными. Непанта тосковала днем. Единственное, чем она могла занять ум, — так это воспоминания о своей жизни в Вороньем Грае. Она устала от серых гор, одетых саваном снега и обвитых реками льда, и от постоянно гудящих ледяных ветров Она устала быть одна, устала быть никому не нужной. Она всего лишь орудие в безумном плане братьев. Она хотела перестать быть Королевой Бурь, а уйти в мир и просто быть.

Наконец наступила ночь, их пятая ночь в Ива Сколовде, и Короли Бурь приступили к действию. В темноте, лишь изредка озаряемой светом луны, братья покинули гостиницу. Вооруженные.

Вальтер и Райдью побежали к Северным воротам. Турран с остальными отправился к Башне Луны, архитектурному чудовищу серого цвета, оттуда правили городом и королевством. Заговорщики встречались в подвалах, в укромных местах и точили мечи. Это будет ночь сведения счетов с королем и его Советом.

Вальтер и Райдью приблизились к двум сонным стражам у ворот. Один страж проворчал:

— Кто идет?

— Может быть, смерть, — ответил Райдью, выхватывая меч из ножен. Конец клинка застыл на волосок от горла часового.

Другой охранник с ржавой пикой попробовал было нанести удар, но Вальтер поднырнул и приставил кинжал к его груди.

— Ложись! — приказал он, и часовой лег, гремя оружием. Второй быстро последовал его примеру. Вальтер и Райдью связали охранников и свалили их в караулку.

Райдью вздохнул.

— Когда я увидел, как эта пика идет вниз… — Он содрогнулся.

— Ворота, — пробурчал смущенный Вальтер. Кряхтя, они выдвинули тяжелый засов и распахнули ворота. Райдью вынес из будки факел и стал размахивать им над головой. Вскоре послышались тихие шаги.

Гигант с рыжей бородой возник из темноты, ведя полсотни солдат в форме Вороньего Грая.

— А, капитан Гримнасон, — хмыкнул Райдью. Он обнял косматого великана. — Ты как раз вовремя. Славно. — Да, милорд. Как идут дела?

— Пока прекрасно. Но конец еще предстоит увидеть, — ответил Вальтер. — Осталось самое трудное. Следуйте за мной.

В то время, как Вальтер и Райдью отворяли ворота, Турран с остальными подошли к Башне Луны и обнаружили у дверей всего одного стража.

Турран вежливо сказал:

— Пристав, мы купцы из Итаскии, торговцы пушниной, и хотели бы встретиться с королем. Часовой ответил, наклонив голову:

— Может, завтра вечером. Не этой ночью. Он на совещании с Советом обороны. И сейчас немного поздновато, верно?

— Советом обороны?

— Да. — Одинокая вахта делает людей более разговорчивыми. Этот часовой не был исключением. Наклонившись вперед, он зашептал:

— Подозревают, что Вороний Грай начинает заварушку. Одному типу показалось, что он видел здесь Туррана, главного из этих сумасшедших колдунов. Это Буранову померещилось, — наверное, он смотрел сквозь дурное вино. Он пьянчужка. Но король выслушал его. Э? Ну, может, старый дурень знает что-то, чего мы не знаем. — Он хмыкнул, явно не соглашаясь с этой мыслью. — В любом случае сегодня никаких аудиенций.

— Даже для самих Королей Бурь? — спросил Люксос. Он засмеялся, когда старый страж вздрогнул от удивления.

— Брок и Джеррад, позаботьтесь о нем, — приказал Турран. Они быстро связали часового и заткнули ему рот. — Люксос, — позвал Турран, вглядываясь при свете факела в потрепанный кусок пергамента. — По какой лестнице? — Он держал план башни, составленный для Вальтера теми людьми, которые сейчас ждали в подвалах.

— По главной, если быстро.

Турран возглавил отряд. Они не встретили сопротивления, пока не достигли двери зала Совета наверху башни. Здесь еще один стражник попытался преградить им путь. Подавшись вперед, чтобы разглядеть лица, он наткнулся на обнаженную сталь.

— Убийцы! — закричал стражник и суетливо заспешил назад, пытаясь прикрыть дверь. Но Брок и Турран дружно ударили плечами, переступив через рухнувшее тело. Джеррад протянул часовому руку, помогая подняться, но наступив сапогом на меч.

Советники запаниковали. Жирные бюргеры могли поранить друг друга, пока выцарапывали из ножен оружие, отступая к дальней стене. Один король был недвижен. От страха он окаменел.

— Добрый вечер! — сказал Турран. — Прослышали, что вы о нас тут разговариваете. Продолжайте! Зачем пугаться? Мы пришли не за вашими жизнями — только за вашим королевством. — Он засмеялся.

Его веселье быстро угасло. Советники все еще держали оружие наготове.

— Вороний Грай должен получить этот город!

— Зачем? — спросил кто-то. — Чтобы возродить вражду, такую древнюю, что кажется легендой? С тех пор как изгнали ваших предков, прошли столетия.

— Не только это, — ответил Турран. — Мы возводим империю. Новую империю — бедный Ильказар. — Он сказал это серьезно, хотя понимал, что для его братьев все предприятие было скорее игрой, шахматами с живыми фигурами. Планируя операцию, они не задумывались о последовательности событий и их цене. Брок, Люксос, Джеррад и Райдыо играли в старинные фантазии Вороньего Грая скорее ради азарта, чем из преданности.

Послышался нервный смех. Еще кто-то сказал:

— Мировая империя? Вороний Грай? С горсткой людей? Тогда как Ильказар пал с его миллионами. Да вы с ума сошли.

— Как лиса, — ответил Турран, откидывая назад темные волосы. — Как хитрая лиса. Я уже взял Ива Сколовду. И без капли крови.

— Еще нет! — Какой-то советник выполз вперед, выставив меч.

Урран печально покачал головой.

— Позаботься об этом дураке, Люксос, не порань.

Люксос шагнул, уверенно улыбаясь. Решимость его противника пошатнулась, но тот сделал выпад, который должен был сразить врага. Однако Люксос отвел его клинок и предпринял собственную атаку. Сталь трижды лязгнула о сталь. Советник таращился на свои пустые руки.

3
{"b":"61827","o":1}