— Здравствуй, Анри. Видишь, я много тренировался! — воскликнул он, показывая свои бицепсы. — Думаю, тебе уже со мной не справиться.
— Ну, это мы еще посмотрим! — весело ответил Анри. Отстранив братьев, он вошел в гостиную, высматривая мать. «А вокруг ничего не изменилось», — подумал он.
Мечта, что когда-нибудь сюда, в эти комнаты, он привезет Лизу, делала его счастливым.
— Мальчик мой, здравствуй! — К нему спешила мать, на ходу раскрывая объятия.
— Здравствуй, мама! — Он обнял мать, и радость переполнила его до краев.
В безудержном порыве он поднял старушку, закружил по комнате. Софи смеялась и просила, чтобы он угомонился. Наконец Анри поставил мать на пол. Ее темные кудрявые волосы разметались и красиво обрамляли лицо, такое родное и милое.
— Анри, как ты похудел! Ну, ничего, это мы поправим, я тебя откормлю, — пообещала мать.
— Давно мечтаю о твоей кухне, — ответил он. — Но сейчас вот что… дайте мне сначала позвонить, а уж после я буду поглощать все, мама, что ты приготовила.
— Кому ты хочешь позвонить? — спросила мать.
— Мама, вот увидишь, она тебе понравится. Она умная, веселая, добрая и интеллигентная. И самое главное — она меня любит.
— Правда? — улыбаясь, спросила мать.
— Да, да, — отвечал Анри, снимая трубку телефона. — Я сейчас ей позвоню и скажу, что тоже очень ее люблю.
— Анри, сначала покушай, потом позвонишь, — попыталась остановить его мать.
— Мама, я должен позвонить немедленно, это необходимо, я просто не выдержу больше ни секунды.
Отец, мсье Грегуар, войдя в комнату, обнял Анри и сказал остальным:
— Оставьте в покое парня! Если он говорит, что ему надо позвонить, значит, пусть звонит. А вы на него насели. — Мсье Грегуар подмигнул сыну. — Звони, мальчик, не обращай внимания на этих крикунов. А вам я скажу, — снова повернулся он к своему семейству. — Не лезьте парню в душу. Что это за запах такой распространяется по дому? — вдруг удивился он.
— Это запах приготовленных блюд, — объяснила ему жена.
— Вот оно что… — протянул мсье Грегуар, как бы чем-то пораженный.
— А мне кажется, папа, — задумчиво произнес Анри, — что к запахам еды примешивается еще один, очень даже мне знакомый…
— И что же это такое? — спросила Натали.
Анри не ответил. Он встряхнул головой, чтобы сбросить с себя напрасную задумчивость. Все равно он не разгадает загадку, загаданную ему странным запахом. И все же он готов был поклясться, что это запах духов — духов Лизы. Или он, нежный, едва уловимый, теперь преследует его повсюду?
Жан и Жак еле сдерживали смех, видя, какое недоумение забрало их брата и как он с беспомощным видом страдает, не понимая, что с ним происходит. И тут Анри почувствовал: в доме что-то готовится, что-то назревает, и всем уже все известно и только он один бродит в потемках.
— Вы меня разыгрываете, да? Вы что-то знаете, а от меня скрываете? — воскликнул Анри.
В следующее мгновение из кухни донесся до боли знакомый голос:
— Софи, если вы хотите полакомиться истинно русскими блюдами, вы должны мне помочь!
Анри замер, как громом пораженный.
— Ну что, мой мальчик, — спросил мсье Грегуар вкрадчиво, — передумал звонить?
Анри бессильно опустился на стул, сидел, не шевелясь, как изваяние в пустыне. Мать улыбнулась и присела рядом с ним. Послышались легкие шаги, и вскоре на пороге комнаты появилась Лиза. В руках она держала пирог, покрытый чем-то воздушным и испускавший какой-то необыкновенный аромат. Одета Лиза была по-домашнему. Анри тупо посмотрел на нее. Ее светлые волосы собраны в узел. На ней повязан фартук матери. Можно было подумать, что не он вернулся в отчий дом, а она, до того она выглядела здесь своей.
— Обомлел братишка, — сказал Жан Жаку.
Тот отозвался со смехом:
— Думает, что это ему снится.
Лиза, делая вид, что не замечает Анри, проапеллировала к его матери:
— Софи, кажется, я что-то упустила. Нет ли у вас ягод?
— Я сейчас приду и помогу тебе, — с готовностью откликнулась старушка. Лиза повернулась и пошла на кухню. Когда она вышла из комнаты, мать сказала Анри: — А может, ты ей поможешь?
Все дружно рассмеялись, и Анри, очнувшись, направился в кухню. Нет, это был не сон, он наяву видел Лизу в своем доме. Она стояла у плиты. Не оглянулась, когда он вошел. Анри взял ее за плечи и повернул к себе. Желание сразу овладело им. Он не хотел выпускать ее из своих рук, боясь, что волшебный сон на этом закончится. Ее голубые глаза смотрели на него искренне и радостно, и он был счастлив, как никогда в жизни. Но Анри, сдерживая себя, спросил:
— Лиза, объясни, что ты здесь делаешь?
— В настоящий момент я готовлю ужин, — ответила она, кивая на плиту.
— Ты считаешь, что все проблемы решены, узлы развязаны… — завелся Анри.
— Перестань! — крикнула Лиза. — Надоело! Я так ждала тебя. Я счастлива видеть тебя, мое сердце сейчас выпрыгнет из груди, а ты тут опять со своими разглагольствованиями…
Рано утром, как и предлагала Жаклин, Лиза вылетела на юг, прихватив с собой, опять же по настоянию доброй сотрудницы полиции, лишь самое необходимое. Семья Анри встретила ее очень просто и с пониманием. Она рассказала им все, и они заверили ее, что она поступила правильно, примчавшись к ним. А теперь Анри бормотал все о том же, что-то опять про социальные перегородки, их разделяющие. Но, глядя в его глаза, Лиза видела, что он рад до бесконечности. И она уже не сомневалась в правильности своего решения. Она чувствовала тепло его рук и говорила себе: Анри любит ее! Она набрала полную грудь воздуха и выдохнула:
— Я приехала сюда, чтобы ты на мне женился!
Анри решил выждать. Сначала он ее кое о чем спросит, а потом еще посмотрит, что ему ответит. Жениться! С бухты-барахты такие вещи не делаются.
— А разве у нас уже заходила речь о свадьбе? — спросил Анри, проницательно и пронзительно глядя на Лизу.
— Слушай, — вспыхнула Лиза, — я тебе предложение делаю, я тебе открытым текстом говорю: женись на мне, — а ты поджимаешь хвост. Завтра здесь будут мой отец и Жаклин, его подружка. Пит сказал, что доставит их рано утром. И они спросят: ну что, поженились? А ты что? Будешь и перед ними вертеться, как угорь? Или мы все-таки подпишем бумаги?
— Какие бумаги? — встрепенулся Анри.
Она положила свои руки ему на грудь и почувствовала, как сильно стучит его сердце. И ее готово было выпрыгнуть из груди.
— Вижу, вижу, что подпишешь!
— Я всегда, в любую минуту, готов все сделать для тебя, и сделать так, чтобы это тебя устроило, чтобы тебе стало лучше, чем было прежде, — сказал Анри.
— Вот и женись на мне!
Мускулы на его лице напряглись.
— Ты… Ты еще сомневаешься? Не уверена во мне? Не веришь, что дам положительный ответ? Но что-то выше говорилось о бумагах… вот это я не совсем понимаю…
— Да это всего лишь брачный контракт.
— А! И только-то! Ну, это штука простая. Но в таком случае еще один вопрос… Подумай хорошенько, прежде чем ответить… Скажи, твоя торопливость объясняется… тем самым?
Лиза думала целую минуту, что ему ответить. Он терпеливо ждал. А она понимала, что тревожит его.
— Я еще не знаю, — наконец ответила она.
— Лиза, я спрошу тебя прямо. Ты ждешь ребенка? Ты носишь его под сердцем?
— Да говорю тебе: не знаю пока. Еще не выясняла, не до того было. Для меня сейчас самое главное — уладить отношения с тобой.
Анри радовался, как ребенок. Лиза здесь ради него. Все бросила и прилетела к нему. Он сказал:
— Я собирался позвонить тебе и пообещать, что обязательно вернусь за тобой.
— Правда?
Анри взял ее лицо в свои ладони:
— Ты — часть меня, и я не хочу тебя терять! Лучше потерять ногу, подорвавшись на мине.
Лиза глубоко вздохнула.
— Я люблю тебя!
— Нужно ли говорить, что я тоже люблю тебя? Это яснее ясного. Но, Лиза, ты сознаешь, где находишься? Понимаешь ли ты, что это наш дом? Он не где-нибудь там, в Париже или Москве, а здесь. И при этом, Лиза, я не миллионер. Ты помнишь об этом?