Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Но вы только что сказали, что вы экстрасенс, — сказал он, хмурясь.

— Мой муж — тоже, — сказала я уже жёстче. — И это не уберегло его от похищения. Я вынуждена предполагать, что у них есть возможность блокировать или перехитрить наши способности.

Я смотрела, как он несколько секунд обдумывает это, затем кивает.

Я добавила:

— Детектив Эндрю Мозер из отдела убийств полиции Лос-Анджелеса также сообщил мне о вероятности, что в федеральных агентствах присутствует крот, работающий на «Константин Групп», а также действующий из полиции Лос-Анджелеса. Если вы сможете установить личность этого человека, будет ещё лучше. Я знаю, что у вас есть доступ к мобильным телефонам, истории поиска в интернете, электронной почте…

Он поднял руку, отмахиваясь от меня и хмурясь.

И все же я чувствовала исходившую от него насторожённость.

Несколько секунд он просто сидел там, раздумывая и пристально глядя на меня.

— Если вы рассказываете мне все это, вы явно считаете, что я стану сотрудничать, — он помедлил, осторожно изучая моё лицо. — Так что, если я не стану? Что, если я решу, что закон и моя работа требует от меня предотвратить этот безумный поступок, миссис Блэк? — его подбородок напрягся, и полковник снова смерил меня взглядом. — Не говоря уж о моей верности вашему мужу. Или вам не приходило на ум, что он не поблагодарит меня за то, что я позволил его жене обречь себя на смерть?

Я подняла руки, не осознавая, что копирую жест Блэка, пока не завершила его. Однако я видела, как он следит за моими руками с недоверием на лице.

— Тогда вы вообще не запомните, что этот разговор имел место быть, полковник, — эти слова заставили его взгляд стремительно метнуться к моим глазам. — Вы обнаружите себя в комнате, утешающим обезумевшую от горя жену вашего похищенного подчинённого. Через несколько минут я уйду, и вы больше никогда меня не увидите. Конечно, вы будете беспокоиться о Блэке, и возможно, сами попытаетесь найти его по своим каналам. А я этим вечером буду проникать в особняк Константина, просто без одного возможного преимущества на своей стороне.

Его глаза заметно выпучились.

— Вы угрожаете мне, миссис Блэк?

Я один раз качнула головой, но это не был жест отрицания.

— Я довожу до вас свою решительность вернуть мужа живым, вне зависимости от вашей готовности помогать, — голос, которым я сейчас говорила, граничил с профессиональным — тем тоном, который Блэк называл моим «докторским» голосом. — Если вы не желаете вмешиваться, я целиком и полностью уважаю ваше решение, сэр… но я не собираюсь позволять вам вставать на моем пути.

Брови полковника поднимались все выше и выше по мере моего монолога. Когда я закончилась, он вновь окинул меня тем оценивающим взглядом, поджав губы.

— Вы действительно жена Блэка, — пробормотал он, и в его голосе звучало некоторое изумление.

— Я упоминала это, да.

Он покачал головой, печально улыбаясь.

— Прошу прощения. Я никогда не думал, что вы именно лжёте, но до сих пор мне сложно было представить себе такое.

Откинувшись назад в кресле, он прочистил горло, скрещивая руки на груди. Я поймала себя на мысли, что некогда он был более крупным мужчиной, хотя он и сейчас немаленький.

— Ладно, — сказал он после очередной паузы. — Скорее всего, вы уже предположили, что в значительной мере вызвали мой интерес, миссис Блэк. Так что нет нужды в том, чтобы экстрасенсорный киллер набрасывал мне на голову мешок.

Он помедлил. Я наблюдала, как он смотрит на меня, очевидно, все ещё размышляя. Что бы он ни увидел на моем лице, он, кажется, принял решение.

Откинувшись на спинку кресла, он продолжал изучать меня этим расчётливым взглядом.

— Миссис Блэк, — сказал он наконец. — Вы были со мной откровенны, так что я тоже по возможности буду откровенен с вами. Мне сходит с рук то, что я делаю для вашего мужа, потому что у меня есть могущественный союзник в Пентагоне, который мне безоговорочно доверяет. Я спокойно сплю по ночам, потому что напоминаю себе — какими бы ни были мои чувства к самому мистеру Блэку, я обязан мониторить столь опасный актив и защищать его от попадания в дурные руки. Мои наставники согласны со мной на основании того, что они знают о службе Блэка… хотя все, кроме одного, не имеют ни малейшего понятия об его способностях. Годами Блэк безупречно соблюдал свою часть сделки, преимущественно заключая с нами контракты при необходимости… и обеспечивая нас ценными сведениями.

Помедлив, он продолжал всматриваться в моё лицо.

— В последнее время он отменил многие из этих контрактов.

Я нахмурилась.

— Вы пытаетесь шантажом принудить меня к тому, что Блэк возобновил эти контракты?

Полковник поднял руку.

— Я просто отмечаю время, когда эти контракты были отменены, и когда я узнаю, что Блэк пошёл и женился. Я невольно задаюсь вопросом, не связаны ли эти две вещи.

Я почувствовала, как мои челюсти до боли стискиваются.

— Я не стану обещать вам труд Блэка, — сказала я. — Это может сделать только он сам. Если таково условие вашей помощи…

— Нет, миссис Блэк, — тут же сказал он. — Но это может быть темой для обсуждения между мной и вашим мужем в случае, если он благополучно вернётся к нам.

И вновь я уставилась на него, читая его в открытую. Однако он держал свой разум раздражающе пустым — достаточно пустым, чтобы я задалась вопросом, не научил ли Блэк его делать это.

— Как я и говорил, вы возбудили мой интерес, — продолжил полковник все ещё крайне вежливым голосом. — Конечно, я вынужден недвусмысленно напомнить вам, что правительство Соединённых Штатов категорически осуждает вторжение в частные резиденции, бизнес-процессы или дела людей, легально ведущих свою деятельность в пределах границ Соединённых Штатов, вне зависимости от того, являются ли эти индивидуумы нашими гражданами или нет. Очевидно, мы не стали бы поддерживать подобное мероприятие правительственными ресурсами по какой бы то ни было причине…

Я кивнула.

— Само собой.

— Более того, — добавил он, вскидывая руку. — В случае вашей поимки я никогда не признаюсь, что мне что-либо было известно о вас или ваших отношениях с мистером Блэком. Мой интерес будет продиктован исключительно официальными отношениями с вашим мужем, которые я поддерживал, пока он являлся членом вооружённых сил… и это закончится тем, что я отдам честь на его похоронах.

Я издала невесёлый звук.

— Поняла.

— Вы также должны знать, что даже произнося эти слова, я рискую своей задницей путём неофициального предоставления поддержки, которую вы запрашиваете.

На это я тоже кивнула.

— Да. И если этот риск слишком высок, я пойму, как уже сказала.

Он кивнул, все ещё задумчиво наблюдая за мной.

— Ладно, — сказал он. — Вам лучше ознакомить меня с вашим планом.

Я почувствовала, как выдыхаю — и не только лёгкими.

— Однако перед тем как вы это сделаете, — сказал полковник с более жёстким подтекстом. — Думаю, вам нужно рассказать мне, чему именно мы противостоим, миссис Блэк. У меня сложилось впечатление, что вы явно чего-то не договариваете в этом отношении.

— Например?

— Почему использование экстрасенсов будет менее эффективно? — подчёркнуто спросил он.

Взглянув на него, я изучала выражение его лица, заметив, каким убедительным было его недвусмысленное выражение, когда он смотрел на меня в ответ. После ещё одной паузы я покачала головой, невесело улыбаясь.

— Это нет? — жёстко спросил он. — Вы не собираетесь мне говорить?

— Нет, — сказала я, качая головой. — …Это не отказ, полковник, и я с радостью обсужу с вами этот вопрос. По правде говоря, это одна из главных причин, по которой мне нужна ваша помощь. Меня просто забавляет тот факт, что вы думаете, будто это я от вас что-то скрываю… учитывая то, что до недавнего времени я не имела об этом ни малейшего понятия.

Я встретилась с ним взглядом, подавляя сильный прилив злобы, хлынувший в мой свет.

41
{"b":"615188","o":1}