Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я уже не раз замечала за Боумен занятную привычку: время от времени, без какой-либо периодичности, довольно сильно щелкать себя по брови. Сейчас она именно так и сделала — глядя прямо на меня через всю блестящую поверхность стола с абсолютно непроницаемым выражением.

И вдруг блюстительница рассмеялась. Смех получился отрывистым, похожим на карканье, но в нем звучало настоящее веселье. Оскорбленная, я открыла было рот для резкой отповеди, и Барэк, насколько я видела, сделал то же самое, но Боумен примирительно махнула рукой:

— Прошу прощения, фем Морган. Вы только что еще раз подтвердили мне, что я отлично разбираюсь в характерах, будь то людских или чьих угодно. Что у вашей сестры совесть нечиста, я поняла, как только мы встретились на Рете-VII. А вы, Первая Избравшая Дома Сарков, редкостная бунтарка и, — она склонила голову, — воплощенное благородство. Мы, конечно, не можем уследить за вашими сородичами в космосе, да и, похоже, на моем собственном корабле тоже, но мы кое-чего стоим. 'Викс?

Толианин принялся сверяться со своими заметками.

— География похищений наводит на мысль, что был задействован коридор между Денебом и Камосом.

Я кивнула. Это был используемый многими поколениями путь между двумя системами, давно установленный и настолько безопасный, что в нем мы учили наших детей телепортироваться.

— Время похищений свидетельствует о том, что в них участвовал весьма ограниченный круг лиц. Возможно, учитывая определенные способности Клана, он ограничивался всего двоими.

— Луамер и Рю, — предположила я.

'Викс взъерошил свой гребень, недовольный, что я его прервала. Коупелап с зачарованным видом заколыхал хохолками, потом замер — решив, должно быть, что неверно истолковал его движение. Несмотря на серьезность момента, я вдруг на миг задумалась: завидует ли толианин поистине эффектному головному убору драпска?

— На основе характера предыдущих похищений нам удалось с точностью в девяносто одну целую и три десятых процента предсказать наиболее вероятную следующую цель и подготовиться.

На этот раз Морган набросился на 'Викса с торжествующим видом.

— Вы прищучили его, да? Подставили приманку и стали ждать, когда клановец клюнет на нее?

— Нет нужды вдаваться во все детали операции, — заметила Боумен. Толианин щелкнул клювом в знак не то согласия, не то недовольства, но, зная его начальницу, я готова была поставить на первое. — Достаточно сказать, — продолжила блюстительница таким тоном, как будто вдруг стало поджимать время, — что как только мы полностью удостоверились, что наш объект попал в пункт назначения — примерно тогда, когда мы были заняты поисками вас, фем Морган, — мы вмешались, достигнув в этой акции умеренного успеха. Со стороны Клана никакого отпора или сопротивления встречено не было. Двух телепатов мы так и не нашли — возможно, они никогда и не участвовали в опытах. Но всех остальных спасли. Они живы.

— Но почему тогда вы говорите об умеренном успехе? — спросил Джейсон.

— Мы нашли их. — Боумен внимательно разглядывала шрам на тыльной стороне ладони. Мой кузен подался вперед, как будто то, что она собиралась сказать, имело для него особое значение. — Но этим телепатам в отличие от вас, Морган, не повезло найти представительницу Клана, способную, скажем так, сдерживаться. То, через что эти люди прошли, вызвало у них нарушение работы мозга. Эксперты ничего не могут понять: никаких явных повреждений нет. Но они утверждают, что жертвы, судя по всему, полностью лишились рассудка.

— Их отдали Избирающим, — хрипло проговорил Барэк и покраснел. Чувства, переполнявшие его, хлынули в м'хир: гнев, отчаянная ревность — и жалость к жертвам. — Известно ли, кто именно там был? Кого послали туда, где они держали людей?

Блюстительница решительно сжала губы.

— Скажем так, хом садд Сарк: у нас довольно длинный список вопросов к клановцам с Камоса. Никто не возбраняет вам вместе с нами искать ответы на свои собственные.

«Рискуешь, кузен», — мысленно обратилась я к нему так, чтобы никто другой не услышал. Плохо старалась. Коупелаповы антеннки уставились на меня, как стрелка на каком-нибудь из его приборов. Рядом со мной шевельнулся Морган — не протестуя, скорее любопытствуя.

— Могли бы, — упрекнула я Боумен, — рассказать нам это все с самого начала. Сэкономили бы моей сестре уйму переживаний.

Еще один отрывистый смешок.

— Но тогда я не узнала бы так много о вас обеих, фем Морган. А это, мягко говоря, было для меня куда важнее, чем информировать кого бы то ни было о делах блюстителей.

— Ну, раз уж вы взялись рассказывать, может, поведаете нам еще что-нибудь, начальница сектора?

Синие глаза Джейсона стали похожи на две ледышки, как всегда, когда он что-то подозревал. Я с упавшим сердцем оглянулась на Боумен. Морган был прав. Она собрала нас здесь и рассказала то, что пожелала, в своих целях — а не в наших.

— О, у меня масса новостей, капитан Морган, — сообщила блюстительница. Она сложила пальцы домиком и оперлась на них подбородком. — Что интересует вас в первую очередь? Я уже рассказывала вам о серьезной диверсии, которая была обнаружена в здании Балтира?

Ретиане клянутся, что все разрушения были произведены неизвестными силами незадолго до нашего… визита. Или, может быть, лучше вы расскажете мне об этом?

Через связь, соединявшую меня с его сознанием, меня как током ударило — словно Джейсон пришел к какому-то заключению, которому все его существо немедля воспротивилось.

— Не стоит давить на Моргана, — сказала я спокойно. — Если вы имеете в виду инкубаторы Балтира, я сочла себя вправе по собственному усмотрению распорядиться тем, что было у меня похищено.

У Боумен хватило такта сделать вид, что она смутилась.

— Вообще-то, фем Морган, я говорила о довольно искусном вмешательстве в системы безопасности, освещения и наблюдения. Если это вы несете ответственность за… завершение экспериментов Балтира, то я буду последней, кто станет возражать. На вашем месте я тоже испытывала бы крайнее недовольство.

— Недовольство? —Я покачала головой. — Вы меня не поняли, коммандер Боумен. Я уничтожила эти частицы меня — потенциальные мои копии, — чтобы защитить свою расу. Как Избирающая, я была способна уничтожить и тех человеческих телепатов, и Барэка, да вообще любого не-Избранного. Какой смысл плодить мои повторения? Это же верная гибель для всех, кому доступен м'хир!

Внезапная лавина эмоций хлынула в мое сознание сквозь нашу связь с Джейсоном, как будто прорвалась какая-то плотина. Только тогда я поняла, через что ему пришлось пройти: все это время с тех пор, как Морган покинул Балтир, он снова и снова проигрывал в памяти свои действия и мои. Прав ли он был, когда оставил там мои клетки? Сделала ли я то, в чем призналась ему, от омерзения перед нападением или из лучших побуждений? Не сожалела ли о том, что это будущее навсегда для меня потеряно? Джейсон задавал все эти вопросы самому себе, не мне.

Ни один мускул не дрогнул на невозмутимом лице моего любимого — лишь краешек губ чуть изогнулся вверх, и я обнаружила, что завороженно смотрю на него.

С трудом заставив себя вернуться к действительности, я постаралась не обращать внимания на строптивые пряди своих волос, которые упорно желали обвиваться вокруг плеч Моргана.

— Что же касается диверсии, начальница сектора, — продолжила я, — вы действительно полагаете, будто найдете настоящего виновника происшедшего? Судя по всему, у этой шайки врагов было не меньше, чем друзей. Я предложила бы вам сосредоточить внимание на деятельности Балтира, а не на тех, кто вполне может оказаться на вашей стороне.

— Возможно, вы и правы, фем Морган, — вкрадчиво отозвалась Боумен. — Просто у меня такая привычка. Не люблю неувязок. Да, кстати, а вам известно, что мы так и не смогли определить местонахождение Рена Саймона? Этот человек как в воду канул. Даже те члены его группы, которых мы поймали и подвергли ментальному сканированию, не знают, куда он подевался.

114
{"b":"6112","o":1}