Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Как зверь?

Фыркнув, диланка небольно дернула его за ухо.

– Ты так думаешь или чувствуешь? – продолжал допытываться Дан.

– Разве не все равно?

– Ну что ты! Мы, например, чувствуем одно, думаем другое, говорим третье, а уж делаем-то!.. Ну, объясни, зачем я вам?

– А сам не знаешь?

– Я хочу услышать от тебя.

– Ладно. – Она взяла в свои ладошки большую руку Дана. – Во-первых, – начала она загибать его пальцы, – мы такие жадюги – ты же знаешь! Узнавать новое, невиданное – это так… Ты слушаешь?

Завороженный мельканием розового язычка между жемчужными зубами, Дан очнулся и кивнул. Диланка прыснула и продолжала:

– Никогда раньше не встречались мы с таким обилием новизны, и потому с радостью идем на сближение – понимаешь?

Да уж куда ближе! – ухмыльнулся Дан не без смущения. Даже по огрским меркам это считалось бы развращенностью, но разве могут эти потрясающе добрые существа не быть чистыми? Да и к чему нормировать поведение человека, обреченного на альтруизм?

– Ладно, – сказал он. – Во-вторых?

– Во-вторых, – кивнула Ли, загнув ему еще один палец, – диланы должны подружиться с ограми, разве нет?

– Вот это да! – Дан рассмеялся. – Выходит, наши свидания служат великой цели?

– Почему же нет? Разнополым иноплеменникам договориться легче – было бы желание.

Гм… Как раз с желанием у огров все в порядке! Дан представил, как бы этот лесной зверек ощущал себя в Империи, примерил к Ли разнообразные декорации, вплоть до самых великолепных… Нет-нет, не стыкуется, нет. А уж одежда-то на ней!..

– И в-третьих, – заключила диланка серьезно, – мы хотим вам помочь.

– Вам настолько нас жаль?

– Нет, не то. Жалость унижает, да? Жалеют свысока, а мы на равных. Мы разделяем вашу боль, нам плохо вместе с вами. Это сочувствие.

Дан вздохнул: он пришел сюда развеяться и отвлечься, но… не получалось.

– Послушай, моя прелесть, – заговорил он. – Вот ты лежишь со мной рядом – тебе не противно? Я даже не имею в виду внешность, хотя… – Дан покосился на свою ладонь, узкую, аристократическую, с ухоженными овальными ногтями, – рядом с пальчиками диланки она казалась лапой зверя, созданной разрывать плоть. – К дьяволу это!.. Но загляни внутрь меня – я же огр до омерзения, такой же, как и Псы! Но их вы отвергаете, а ко мне снисходите – почему?

– Ну чего ты? – Ли погладила его по голове, словно ребенка (что она там толковала про равенство?). – Конечно, ты – огр, такой же, как Герд, и куда больший, чем Псы. Но каждому своя мера – не требуй от себя слишком много.

– Слишком – это сколько? Не предавать – это слишком?

– Да никого ты не предавал – просто отошел в сторону. Герд знает об этом и не в претензии. Ну не всем же быть героями!

– Отличная мысль! И что же остается этим «не всем»?

– Но если не веришь в успех, зачем рисковать?

– И позиция удобнейшая! – восхитился Дан. – Не верить и поэтому не участвовать – риска никакого! Пусть другие набивают шишки, а я, хитроумный, на это погляжу… Замечательно!

– Но ведь шансов-то почти нет!

– Шансов мало, но мое неучастие действительно сводит их почти до нуля. Это неконструктивная позиция, увы.

– Но должен же быть смысл! Ради чего рисковать?

Она повторяет мои доводы, вдруг понял Дан. И в ее исполнении они уже не кажутся убедительными, хотя девочка вполне искренна, не может быть иной.

– Чтобы остаться человеком, – ответил Дан. – Это не так мало, верно?

Он приподнялся и сел, привалившись спиной к мясистому лепестку. Притянул к себе Ли, ткнулся лицом в нежную грудь, затрепетав от сладостной боли, разбуженной этим чудесным существом.

– Что, милая, не получается переспорить? – спросил Дан грустно. – А как хорошо было бы нам вместе!

Диланка только вздохнула и снова погладила его по голове.

Отодвинувшись, Дан встал, улыбнулся на прощание – не слишком весело – и отбыл. Этот райский уголок готов был его принять, но… грехи не пускали.

4

Не сбавляя скорости, Герд мчался по тоннелю. Темнота была абсолютной, но каким-то образом Герд не терял ориентации, будто видел сверху все эти каменные коридоры, а внутри них и себя, и неясные пульсирующие тени, стягивающиеся к нему со всех сторон, выстраивающиеся в неровную цепь. Теней было много, и наверняка это были солдаты Рэя – больше некому. Место для ловушки выбрали с умом: здесь они могли перекрыть Герду все пути, – но в суматохе солдаты не успели распределиться по ходам равномерно, и даже сейчас у Герда оставался выбор. Прорвать эту тонкую завесу будет несложно. Он переиграл Рэя – теперь это было очевидно, а подробности мало заботили Герда. Он возвращался мыслями к разговору с Верховным и усмехался снисходительно.

Умник Рэй, думал он, ты так красиво все изобразил, да только мне это не подходит – ты плохо меня смоделировал. Даже если бы я соблазнился благородством и величием цели – с тобой, Рэй, нам не по пути. Может, иногда цель и оправдывает средства, но не здесь, Рэй, не здесь. Ибо существует неразрешимое противоречие: истинный гуманист никогда не сможет переступить через трупы невинных, а тот, кто на это решится, вряд ли сумеет вывести других к свету. Потому что истоки его поступков вовсе не в человеколюбии, как он всех убеждает, а все в той же эгоистической страсти самоутверждения. Нельзя любить человечество, презирая людей. И никогда тебе не смыть кровь диланов, Рэй!

Из десятков коридоров, ведущих к поверхности, Герд без колебаний выбрал тот, по которому навстречу ему двигался единственный солдат, и теперь они стремительно сближались. Остальные огры скоро стали разворачиваться, наверняка направляемые оператором страж-системы, но и это не тревожило Герда – слишком большая у него была фора.

Наконец впереди забрезжил свет, а чуть позже Герд услышал гулкие шаги. Навстречу ему, озаренный прыгающим пламенем факела, неторопливо бежал исполин, перегораживая фигурой проход.

Вот так встреча – это же Кебрик! И судя по тяжелым дуэльным мечам и стальным латам, он специально готовился к поединку. Выходит, Рэй предусмотрел и такой вариант?

Герд круто затормозил, озираясь. Укрыться было негде, отступать – поздно. А одолеть в считанные минуты эту закованную в металл глыбу – невозможно. Ах, Рэй, Рэй!.. Сколько же ступеней в твоей ловушке?

Завидев Герда, гигант удовлетворенно хрюкнул и остановился, вставляя факел в трещину стены. Затем обнажил клинки и сделал шаг назад, приглашая атаковать. Дыхание его было мощным и ровным – Кебрика нисколько не утомила пятиминутная пробежка. Он был полон сил и злобы, но не торопился. Время работало на него – на это чудовище с кошмарной харей полуживотного.

– Ну ты, образина! – сказал Герд, вынимая мечи. – Рад встрече.

Конечно, можно было попытаться заманить Кебрика в темноту, где у Герда резко повышались шансы, – но времени на маневры не оставалось.

Они сошлись, клинки со звоном столкнулись, и Герд поразился проворству гиганта: в скорости тот уступал ему самую малость, с лихвой возмещая это чудовищной силой и безупречной техникой. Это была идеальная машина разрушения: громадные мышцы мгновенно откликались на сигналы бездумного, высокоавтоматизированного мозга, движения были экономны и рефлекторны, а нервы, кажется, отсутствовали вовсе. Впервые Герд встретился с равным противником, но отнюдь не в равных условиях: сам он мог только защищаться – удары же Кебрика были сокрушительны и нацелены на убийство. Гигант рубил сплеча и без пауз, но сил у него не убывало, наоборот – с каждой минутой его атаки становились мощнее. Глаза под тяжелыми надбровиями разгорались звериной яростью, Кебрика охватывало боевое безумие, но на расчетливости движений это не сказывалось никак. Ни разу Герд не получил и тени шанса обогнуть противника.

«Ну что за прелесть! – думал Герд отстраненно, будто не его сейчас намеревались изрубить в лапшу. – Как хочется ему отнять у меня жизнь! А может, сделать ему такой подарок? Ох, какая машина!..»

21
{"b":"61102","o":1}