- Пусть Джек будет командиром, - предложил Майк.
- Не, это думать надо, а думать я не люблю, - возразил тот.
- Тогда давайте командиром будет Майк, он всё время думает! - произнёс Берн.
Все, кроме, конечно, самого Майка, дружно посмеялись над шуткой толстяка.
- Остался только ты Берн, - сказал Джек.
- Хм... - тот задумался, - Я наверное не смогу. Это нужно за всеми следить, кто что делает, а я во время боя привык только на противника смотреть.
Наёмники подумали.
- Вообще, я согласен с Майком, - вновь заговорил Берн, - Конечно, лучше бы командиром был Стив, но раз он отказывается, то остаёшься только ты Джек. Чтобы ты не говорил, но в бою ты очень быстро думаешь, когда, например, той твари в лабиринте клешню отрубил.
Джек промолчал. Командиром он быть не хотел.
- Я за Джека, - сказал Стив.
- Ну, я, вообщем, тоже, - вздохнув, согласился Ник.
- Ну, раз все за меня, так уж и быть, буду командиром, - неохотно кивнул Джек.
- Отлично, раз ты теперь командир, скажи нам, как ты собираешься продавать эту штуку? - с ухмылкой произнёс Ник.
Новый командир недовольно на него посмотрел.
- Ладно. Майк, что ты можешь про это рассказать?
- Да ничего, - угрюмо ответил тот, - Я чувствую исходящую от него магию, но что это такое, и зачем оно нужно, я понятия не имею. Может вообще никакой не артефакт, а просто кусок металла, на который наложено проклятие.
- Не думаю, что Ирвин стал бы так радоваться проклятому куску металла, да и кто бы его в лабиринт стал прятать? - возразил Ник.
Майк пожал плечами.
- А кто тебя научил магии? - вдруг спросил Берн, - Может твой учитель сможет с этим делом помочь?
- Бабка, - ответил отрядный маг, - Не поможет, она померла уже.
- А твоя мать или отец?
- Они поклоняются Единому.
- Значит тоже не помогут... - опечалился Ник.
- В Приграничье нам надо, - предложил Берн, - Там, говорят, есть города, где мага можно на улице встретить.
- Ну встретим, а дальше что? Подойдём и предложим купить? - спросил Джек.
- Почему бы и нет? - пожал плечами толстяк, - В любом случае, здесь нам её не продать.
- Хорошо, - кивнул командир, не дождавшись других предложений, - Тогда завтра отправимся в путь.
- Вы наёмник из отряда Грона, да? - к спустившемуся в зал таверны Берну, подскочил какой-то мальчишка.
- Ну... Вообщем да, - воин не стал уточнять, что у них теперь новый командир.
- Тим просил вам передать, - пацан сунул ему в руку смятый клочок бумаги, - Он сказал, вы мне монетку дадите.
Толстяк развернул бумажку, прочитав короткую записку.
- Проклятие! - он кинул мальчишке медяк и поспешил наверх.
- Вот! - позвав в свою комнату Ника и Стива, Берн передал им записку.
- 'К вам идёт инквизитор по поводу проклятого артефакта', - прочитал вслух лучник.
Ник выругался.
- Откуда они узнали?
- Добрых людей хватает...
- Но я никому не показывал кроме нас пятерых...
- Вчера ты показал его Майку в таверне. Уверен, что никто не подслушал? - предположил Стив.
- Нет... наверное... Да не важно, что теперь делать?
- Выкинем эту гадость в окно, и будем всё отрицать, - предложил толстяк.
- Что? Нет! А если кто расколется? Или они как-то проверят, и узнают, что я держал эту штуку в руках?
- Ник прав, - неожиданно согласился Стив, - Не факт, что это поможет.
- И что делать?
- Уходим из города прямо сейчас. Пока мы с инквизиторами не столкнёмся, им не в чем будет нас обвинить, донос не в счёт, так что возможно обойдётся без объявления нас еретиками.
- А Джек и Майк?
- Зайдём за ними.
- Ладно, Джек пошёл в гильдию, а Майк куда?
- К девушке своей, - ответил Ник, - Я знаю где она живёт, так что давайте я к нему.
Старший инквизитор Питер закончил разговор с охранявшими городские ворота стражниками. Вообщем то ситуация была понятна. Трое оставшихся в городе наёмников, конечно, отказывались говорить, ссылаясь на правила гильдии, о предыдущем заказе, но удалось выяснить, что отправлялись они на Гнилое Болото, где нормальному человеку делать нечего. Также стало известно, что заказчик погиб, и хоть наёмники клялись, что никаких артефактов не брали, легко было предположить, что они забрали что-то у погибшего заказчика, который скорей всего был каким-то колдуном. Не смотря на это, Питер всё же мог бы поверить, что донёсшая на наёмников служанка, что-то неправильно поняла, и у тех вовсе нет 'ужасного проклятого артефакта', но с чего они тогда так все дружно, внезапно, покинули город? А их новый командир, перед тем как сбежать, ещё и хотел взять задание на сопровождение каравана, идущего по направлению к безбожному Приграничью. Конечно, прямых доказательств вины у Питера не было, но сам он уже не сомневался, что наёмники вытащили что-то с Гнилого Болота и планировали это продать. Так что теперь он собирался передать добытые сведения в другие отделения инквизиции, чтобы, в случае обнаружения беглецов, их задержали для допроса. Ну, а на допросе они всё расскажут.
- Здесь что-то не так, - произнёс Стив.
Покинув город они двигались по плохо заселённой местности, опасаясь появляться в городах. Настроение у всех, из-за случившегося, было не слишком хорошим, но теперь бросать задуманное дело было совсем уж бессмысленно.
- Угу, - Джек кивнул, оглядывая деревушку, в которую они решили заехать за припасами.
В целом ничего особенного в ней не было, но на улицах почти не было людей, а те что были, провожали наёмников уж очень мрачными взглядами.
- Может они нас испугались? - предположил Майк.
- Возможно, ну лучше будьте настороже, - ответил Джек.
Спешившись, они зашли в трактир, в котором почему-то не было никого, кроме пожилого трактирщика.
- Здравствуйте. Чего желаете? - тот сильно нервничал.
- Нам только припасов купить и мы поедем, - ответил командир.
- А... Скоро стемнеет... Точно не хотите переночевать? - с каким-то странным выражением лица предложил старик.
- Определённо, нет, - ответил Джек.
Обрадовался или расстроился такому ответу трактирщик, наёмник не понял. Выслушав список того, что хотят купить наёмники, старик сгрёб горсть медяков, и отправился в кладовую за продуктами, а смотрящий в окно Стив произнёс:
- Трактир окружают. Заметил шестерых. Без доспехов, вооружены чем попало. У одного арбалет.
- Ясно, - не удивился Джек.
- Тряхнуть старикана о том, что происходит? - спросил Берн.
- Давай, - кивнул командир, - Прямо на входе его за горло хватай, чтоб не орал.
Толстяк в точности выполнил указание, зажав тащащему корзину с припасами старику рот рукой и приставив нож к горлу.
- Заорёшь - прирежу, - обыденным тоном предупредил толстяк, и убедившись, что тот понял, убрал руку.
- Простите, меня заставили, - трактирщик даже не стал пытаться отвертеться.
- Кто? Что? Подробней рассказывай.
Вместо ответа старик нервно сглотнул, и скосил глаза на соседнюю дверь.
- Ник, Майк, - Джек кивнул товарищам на указанный проход.
Те выхватили оружие, и отрядный маг дёрнул на себя дверь. Оттуда сразу прилетел болт, но Ник был готов к этому, закрывшись щитом, и изобразил рубящий удар, заставив противника вскинуть арбалет для защиты, а сам, вместо этого, ткнул мечом арбалетчика в горло. Второй оказавшийся за дверью мужик ошалел от столь быстрой смерти товарища, и яростно заорав: 'Бей уродов!', со всей силы ударил топором. Отбить его щитом в сторону, наёмнику не составило вообще никакого труда, и, взмахнув клинком в ответ, он подрубил противнику руку, от чего тот выронил оружие, а потом Ник ударил его краем щита в морду, вышибив дух.
Услышавшие крик товарища мужики снаружи перестали прятаться, и, с боевыми криками, бросились к таверне.
- Джек? - Стив достал лук, вопросительно посмотрев на командира.