Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Наконец из-за тёмных елей показалась громадина скалистого хребта, поросшего молодыми соснами и жимолостью. Он торчал из тела леса, как позвоночник исполинского каменного монстра, нашедшего здесь свой конец в глубокой древности. Теперь, когда Ош посетил города людей, это место представлялось ему укреплённым замком, который заботливая природа соорудила для орков Ургаша.

— Что-то не так, — сказала Зора, прищурившись.

Пальцы девушки инстинктивно нащупали рукоятку ножа.

У орков свои пути общения, недоступные людям. Тончайший нюх, звериное чутьё и интуиция, подсказывавшая, где искать зверя и как обходить ловушки.

Ош принюхался и понял, что она права. В воздухе витал еле заметный запах тревоги. Лошади замедлили ход, стали фыркать и пугливо озираться.

Повозка всё ещё была достаточно далеко от входа в лагерь, когда полог пронзила кривая чёрная стрела. Зора тут же выхватила один из своих кинжалов и поднялась со скамьи. Внезапный порыв ветра подхватил её непослушную огненную гриву.

Направив клинок в сторону плотной поросли кустарника, где обычно таились часовые, рыжая бестия громко объявила о своём прибытии. А затем — что именно она намерена сделать с причинным местом лучника, если в их сторону полетит ещё хоть одна стрела.

По-видимому, её тирада произвела должный эффект, так как больше в них не стреляли.

Оказавшись возле узкой неприметной расщелины, прикрытой кустарником, они оставили повозку и испуганных лошадей. Проход был слишком узок для проезда. Чем глубже они продвигались, тем отчётливее становилась суматоха, царящая в лагере.

Первым, которого они здесь встретили, стал Ярга.

— Что стряслось? — сурово спросила Зора. — Где Ургаш?

— Вожак… он у себя. — Коротышка старательно выкручивался из её крепкой хватки. — Это всё племя Клыка. Оно хочет напасть на дома людей.

— Что? — встревожился и Локвуд, услышав, что происходящее касается его народа.

Адам нахмурился.

— Идёмте, — произнёс Ош, увлекая всех за собой, в сторону жилища Ургаша.

Они застали Ургаша за безуспешной попыткой натянуть на себя тронутую ржавчиной кольчугу. Трофейное одеяние было снято с человека, а потому никак не хотело налезать на мощный торс Крушителя.

— Варгово дерьмо! — выругался вождь, с размаху отправив проклятую стальную рубаху в самый тёмный угол лачуги.

Ургаш обернулся, и Ошу на мгновение показалось, что пылающие гневом маленькие глазки вождя немного смягчились.

— А, вернулись!

Он подошёл к Зоре, пристально глядя ей в глаза. Принюхался.

— Пахнешь странно, — констатировал он, слегка фыркнув, — почти как человек.

Ош не знал, чем это закончится. Он вспомнил, как впервые оказался здесь. Тогда Зора получила от вождя увесистую оплеуху.

На этот раз Ургаш оказался более милосердным. Он лишь взъерошил своей огромной пятернёй рыжую гриву Зоры, будто перед ним стояла не грозная охотница, а щенок дикого пса. В этот момент Ош впервые увидел её мимолётную улыбку. Раньше он никогда не смог бы описать её одним словом, но новый Ош отличался от Оша старого. Улыбка Зоры была прекрасна.

— Эти что здесь делают? — недовольно спросил Ургаш, указывая на людей.

— Правда, что орки Клыка собираются напасть на деревню? — серьёзно спросил его Адам.

— Ещё как собираются, — подтвердил Ургаш, — если уже не напали.

— И что вы хотите делать? — не сдавался юноша. Теперь он выглядел гораздо увереннее и жёстче, чем в первый день их встречи на старой дороге.

— А почему я должен отвечать тебе, малец?

Ош понял, что вождь начинает закипать. Запас его терпения был крайне невелик.

— Потому что я — виконт Адам Олдри, человек, который отвечает за вас.

Несмотря на жуткую физиономию Ургаша, Адам не утратил мужества. Напротив, в его голосе было что-то такое, что во все времена заставляло одних людей подчиняться другим. Но Ургаш не был человеком.

— Что он несёт? — опешил великан, взглянув на Оша.

Тот показал ему жёлтый свиток, скреплённый королевской печатью.

— Я тебе попозже расскажу, — ответил Ош. — И всё же, что ты хочешь предпринять?

— То же, что и обычно. — Ургаш развёл огромными руками, показывая всем своим видом абсурдность вопроса. — Подождём, пока они закончат, а потом добьём победителя.

— Это недопустимо, — строго возразил Адам.

— Что? — Ургаш навис над юношей, как гора. Ош знал, что вожак того и гляди сорвётся, а тогда беды будет не миновать.

— Могучий вождь, — сказал Ош, — никто не ставит под сомнение твою отвагу и ум, но я думаю, что у меня есть более удачный план.

— Чтоб меня варги взяли, — воскликнул Ургаш, — да ты заговорил как человек!

Ош решил, что переусердствовал: орк не мог принять правила общения людей.

— А ты что скажешь, рыжая? — обратился Ургаш к Зоре.

— Я? — Она словно смутилась, а Ош ясно понял, что от её ответа сейчас многое зависит. — Я считаю, что тебе… следует выслушать Оша.

Следующие несколько мгновений Ургаш молчаливо и пристально смотрел на неё, будто пытаясь распознать какой-то подвох. Вожак принимал решение.

— Я тебя слушаю, — наконец медленно сказал он, повернувшись к Ошу, — и лучше бы мне понравились твои слова.

Сжимая эмиссарскую грамоту как волшебный оберег, Ош вкратце пересказал всё, что с ними случилось в столице, плавно переключившись на свой замысел относительно грядущего нападения.

Ургаш смотрел на него тем самым взглядом.

Глава двадцать седьмая. Вой и пламя

Всякая попытка подчинить этого лютого зверя обречена на провал. Сегодня я вынужден признать, что не разумею, как они делают это.

Отчёт Ёзефа Мейли, королевского псаря

Перед тем как тьма опустилась на лес, они отправили несколько человек, чтобы осмотреть окрестности. Одному из дозорных, дежуривших на стене, показалось, что он видел кого-то в зарослях.

Места здесь были дикие и, вполне возможно, в лесу просто пробежал зверь, но поселенцы не могли позволить себе беспечности.

У них уже были стычки с орками. Здесь, у подножия Железных гор, обычно искали вольной жизни, подальше от лап знати, душащих простой люд непомерными налогами. Однако риск был велик. Все понимали это. Суровая природа, дикое зверьё, и, что самое главное, племена орков нависали над ними постоянной безжалостной угрозой.

На тёмной дороге показался одинокий огонёк. Дежурившие за деревянным частоколом лучники сразу узнали факел. Когда он оказался на расстоянии полёта стрелы, стал виден силуэт бегущего человека.

Внезапно ночь вокруг него словно сгустилась, превратившись в огромную тёмную фигуру, мелькнувшую в оранжевых искрах пламени. Человек вскрикнул и исчез. На дороге остался лежать лишь тлеющий факел.

В поселении раздался пронзительный звон тревожного колокола. Люди выскакивали из жилищ, на ходу натягивая на себя одежду. На стене россыпью огней вспыхнули факелы и жаровни, разгоняя мрак. Топот множества ног, ропот десятков встревоженных голосов нарушили ночное безмолвие.

Озарённые слабыми всполохами пламени, вокруг метались тени. Они окружили селение, словно волки, преследующие раненого зверя. Из темноты раздавались страшные звуки: рычание, отдалённо похожее на собачий лай, воинственные крики и бряцание стали.

На селян посыпался град камней и стрел, слепо разивший любого, кто попадался ему на пути. Перекрывая вопли раненых и умирающих людей, прозвучал сигнал к атаке. Лучники на стенах огрызнулись залпом огненных стрел, прорезавших мрак ночи злыми оранжевыми молниями. Некоторые из них нашли свои цели. Другие угодили в землю, поджигая сухой лесной полог.

За огненным кольцом, лениво разраставшимся вокруг селения, рычали огромные чёрные варги, на спинах которых восседали орки племени Клыка. Их лица были раскрашены тонкими косыми полосами, выведенные кровью, но люди не могли видеть этого. Перед частоколом начиналось царство дымного сумеречного хаоса.

49
{"b":"601949","o":1}