Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Когда дверь наконец отворилась, Хоуп была почти счастлива снова увидеть похитителей. Они смотрели на нее, но на лицах не отразилось никаких эмоций. Хаки с отполированными ногтями сменил рубашку. Волосы, кажется, тоже выглядели чище. Он принял душ и переоделся? От того, что он смог делать такое простое и повседневное дело после похищения человека, Хоуп чуть не вывернуло наизнанку. Он был дома у Саши? Она поймала его взгляд.

— Мне нужно в туалет. Очень.

Он будто немного поколебался, но отвязал ее. Она повращала плечами, пытаясь немного размять, опасаясь потерять сознание от того, что связки и сухожилия не выдержат напряжения. Он крепко ухватил ее.

— Не делай глупостей.

И повел ее к двери. Хоуп увидела нечто вроде маленького офиса. На стене висел телевизор, по нему показывали футбольный матч. Недоеденные остатки фастфуда все еще лежали на письменном столе. У нее громко заурчало в желудке.

Хаки не обратил на это никакого внимания. Показал на дверь туалета и предупредил.

— Не выйдешь через минуту, я войду сам.

Ванная комната была крохотной, в ней умещались только унитаз и раковина. Если Хаки и принял душ, то явно в другом месте. Может быть, тогда же купил еды.

Она не слышала, чтобы фургон отъезжал или приезжал, но один из этих двоих точно куда-то уходил.

Может, они снова так сделают? Вступить в борьбу с одним легче, чем с двумя. Она соберет все силы, пустит в ход зубы, ногти, все, что потребуется.

Хоуп воспользовалась туалетом и быстро огляделась, пытаясь найти хоть что-нибудь, что можно использовать как оружие. Но здесь ничего не было.

Ни лака для волос, ни бритв, ничего. Только кусок мыла и бумажные салфетки.

Она спустила воду, вымыла руки и открыла дверь.

Хаки смотрел телевизор.

— Чего вы хотите? — спросила она. — Еще не поздно это уладить.

Он скользнул по ней равнодушным взглядом.

— Пошли.

— Можно мне попить? — спросила она намеренно покорно и смирно.

Он молча повел ее в большое помещение. Однако, проходя мимо холодильника, захватил оттуда бутылку воды и передал ей. Она открутила крышку и сделала несколько больших жадных глотков. Все это время он не сводил с нее глаз.

Хоуп услышала, как завибрировал его телефон. Он достал его из кармана, посмотрел на экран, потом на Джинсы.

— Начинается. Теперь уже недолго.

Что начинается?

Хаки грубо выдернул у нее недопитую бутылку.

— Хватит.

И снова привязал ее к столбу.

Мак использовал свои связи, чтобы пройти сквозь систему безопасности в аэропорту и ждать приземления самолета у выхода на летное поле. Теперь он в нетерпении расхаживал взад-вперед.

Он позвонил Мэйвис из машины. Она казалась довольно спокойной, гораздо спокойней, чем чувствовал себя он. Он сообщил ей, что в дом скоро прибудет полиция и ФБР.

— Я их встречу.

Первым он увидел Бинга. За ним шла Пэтси Минноу, последним Арчибальд. Все выглядели уставшими.

— Мак? — слегка с опаской спросил Бинг, будто предчувствуя недоброе. Никто не встречал прибывающих у входа на летное поле.

У Мака сжалось горло, какое-то время он не мог вымолвить ни слова, просто тряс головой.

— Мне жаль, — наконец, выдавил он и посмотрел на Пэтси и Арчибальда. — Хоуп пропала сегодня вечером, примерно шесть часов назад. Местная полиция и ФБР уже в курсе. Пока мы не получали никакого требования выкупа.

Пэтси странно взвизгнула, как маленький щенок, которому наступили на лапу. Лицо Арчи покрылось мертвенной бледностью. Бинг впился в него глазами.

— Но ведь этого ужасного человека поймали, — еле выговорила Пэтси в изумлении.

— Значит, был кто-то еще. — Маку хотелось тут же поклясться им, что вычислит, кто это, найдет Хоуп и приведет домой. Однако в данный момент ему не от чего оттолкнуться. — Мэйвис дома. Очень беспокоится и хочет побыть с вами.

Еще до того, как они вышли из аэропорта, у Мака зазвонил телефон. Броуди.

— Какие новости?

— Мы получили звонок, — сообщил Броуди. — Они хотят выкуп в пять миллионов долларов. Завтра к полудню.

— Доказательства, что она жива? Они их предоставили?

— Да. Хоуп жива. Они велели ей сказать что-нибудь, и она сказала: «Передайте Маку, что мне очень нравились северные пончики».

«Нравились северные пончики». Что за дьявол?

— Ты уверен, что она сказала именно это?

— Слышал своими собственными ушами. Мы все слышали. Телефон был на громкой связи.

«Северные пончики» — название какой-нибудь компании? Пончики? Он ни разу не покупал ей пончики у «Северных пончиков». И вообще никогда не покупал пончики. Они вообще не говорили о пончиках. Никогда.

Хотя… Был разговор. Хоуп рассказала историю о старике из дома престарелых, который сбегал голым и покупал пончики своей престарелой подружке.

Ее держат в доме престарелых? В доме престарелых под названием «Северный».

Нет. Это глупо. Возле дома престарелых? В северной части города? Может быть.

Ее похититель — старик? Или кто-то, кто работает в доме престарелых? Или кто-то, кто рассказал ей эту историю?

Саша.

Мак чуть отошел от всех остальных.

— Броуди, мне нужно, чтобы ты кое-что сделал пожалуйста, ничего никому не говори. — Он уже не знал, кому можно доверять. — Я думаю, в дело вовлечена женщина, с которой Хоуп работала в «Пути Глории». Она не из волонтеров, а из сотрудников. Ее зовут Саша. Фамилию не знаю, адрес тоже, но это наверняка можно разузнать у кого-нибудь из приюта.

— Я все сделаю, — пообещал Броуди.

Они вышли из здания аэропорта. Путь до дома прошел в молчании. Все, казалось, были погружены в собственные мысли.

Единственное, что сказал преподобный Минноу, он собирается заплатить выкуп. Утром намеревается отправиться в банк.

Мак был рад, что преподобный не стал артачиться. Он бы и сам мог заплатить значительную часть суммы, сбор денег занял бы несколько дней. Этого времени у них нет.

Может быть, у них вообще нет шансов. Мак знал, случаи с похищением редко оканчиваются хорошо, даже если пострадавшие идут навстречу похитителям и выплачивают требуемую сумму. Похитители начинают нервничать и убивают жертву, иногда еще до того, как получат деньги, иногда сразу после этого.

Но Хоуп пока жива. Во всяком случае, была жива пятнадцать минут назад.

Они свернули в длинную подъездную аллею и припарковались за несколькими полицейскими машинами. Когда они вошли в дом, по меньшей мере шесть агентов ФБР и несколько полицейских в форме подняли головы и посмотрели на них. Мэйвис приготовила кофе на всех. На столе стояла большая тарелка с печеньем.

Это напоминало чертову вечеринку, если бы все не были такими серьезными.

— Здесь уже побывала местная пресса, — сообщил Андерсон. — Разумеется, никто ничего не сказал о выкупе, но все равно, я думаю, история наделает много шума. Особенно после того, что случилось с Хоуп на прошлой неделе.

Огласка и всеобщий интерес. Как раз то, что Хоуп ненавидит больше всего. Она была на сто процентов уверена, что угрозы — всего лишь способ привлечь внимание прессы. Неужели она права? Может, ее отцу настолько нужна реклама в масс-медиа, что он решился бы сделать нечто в этом роде?

Мак подошел к Минноу, который, кажется, постарел лет на десять с тех пор, как сошел с трапа самолета.

— Могу я поговорить с вами с глазу на глаз?

— Конечно. — Минноу провел его в библиотеку и плотно закрыл дверь.

Мак не стал ходить вокруг да около.

— Я знаю, у вас с дочерью очень натянутые отношения. Мне также известно, что Уильям Бэйлор избил ее чуть не до полусмерти, но по какой-то безумной причине вы продолжаете с ним работать.

Арчи поджал губы, но промолчал.

— Хоуп вначале не верила в угрозы, считала, что вы таким образом пытаетесь привлечь к себе внимание и повысить продажи вашей книги. Но угрозы оказались реальными, и Уэйн Смодер тоже. Мы думали, все кончено. Но случилось то, что случилось. Я хочу задать только один вопрос. Имеете ли вы ко всему этому какое-нибудь отношение?

30
{"b":"600660","o":1}