Литмир - Электронная Библиотека

— Расскажи о своем доме, — попросил монах, и Колль попытался

Он говорил еле слышно, шепотом, но эта нить звуков словно сшила наши сердца. Он рассказывал о том, так весело бежать босиком по пляжу, по линии прибоя. Собирать яйца чаек. Играть с собакой. Рыбачить. Эти простые мальчишеские радости были так же далеки от этих суровых и жестоких воинов, как и эта луна, но все же у каждого остались какие-то похожие воспоминания из детства, и эти внезапно нахлынувшие мысли заставили всех заморгать. Побратимы заворчали от тоски, когда Колль рассказывал, каково кататься по замерзшей реке на коньках из козьих костей. Затем голос мальчика угас, словно сжалился над нами, и Колль задремал.

— А как насчет твоего дома, монах? — грубо спросил я, скорее чтобы избавиться от мучительных воспоминаний Колля, уверенный, что рассказ о Миклагарде отвлечет людей от мрачных мыслей, ведь большинство из них вряд ли там были, а если и были, то недолго.

— Стены города поднимаются как скалы, — произнес Лев с придыханием, — башни и купола покрыты золотом. Утром легкая дымка висит над крышами, а еще там корабли...

Он остановился, и я поразился, заметив, что его глаза горят. Великан Мурроу шумно пошевелился и кашлянул, словно извиняясь.

— Я слышал, что там женщины редкой красоты, — проворчал он, — но они ходят с покрытой головой и закутаны в одежды, как мусульманки. Но ведь все в Миклагарде веруют в Христа?

— Есть одетые, есть обнаженные, прекрасные и уродливые, как коровий зад, — ответил Лев с легкой улыбкой. — Там есть разные женщины, но ты спросил об этом не того человека, потому что они меня не интересуют. Ведь я — христианский священник.

— Я тоже слышал об этом, — произнес угрюмо Рандр Стерки. — И мне очень интересно, как мужчина может отказаться от женщин из-за своего бога.

— А меня удивляет, зачем твой бог просит отказываться от женщин? — добавил Онунд, что вызвало дружный смех.

Даже я немного расслабился, и мне стало хорошо. Показалось даже, что колючий и напряженный Рандр Стерки несколько смягчился.

— Но хуже всего то, — прорычал Финн, — что христиане говорят, что не должны сражаться.

— Но они все же сражаются, — заметил Миркьяртан. — Потому что поляне, с которыми мы деремся, христиане, а еще я слышал, что нет армии сильнее, чем войско Великого города, но ведь там все — последователи Христа.

Лев снисходительно улыбнулся.

— Им не велят убивать, — поправил Мурроу, — так говорят все лицемеры-священники в моей земле. Возможно, в Великом городе говорят иначе. Я слышал, что они проповедуют того же Христа, но по-другому.

— Есть одно правило, — Лев говорил медленно, выбирая слова, словно курица выискивает зернышки, — которое гласит, что убивать нельзя. Мы называем это заповедью.

— Вот значит как, — пробормотал Финн презрительно. — Христианские священники велят воинам не убивать, а их вожди приказывают обратное. Удивительно, что все так устроено.

Лев слащаво улыбнулся.

— На самом деле первоначальное Евангелие призывало нас не убивать жестоко, что немного отличается от того, что вы, северяне насчет этого думаете.

Побратимы закивали и задумчиво нахмурились.

— Так происходит, когда произнесенные слова записывают, — заявил Оспак, покачав головой, и все замолчали, вспомнив слова Рыжего Ньяля.

— Если слова не записывать, то всем бы правила путаница, — ответил Лев, — и даже мусульмане записали простые правила в свою священную книгу.

— Значит, ты тоже мусульманин? — спросил Воронья Кость, сведя брови.

Лев покачал головой, его улыбка не дрогнула; другой христианский священник, окажись он на его месте, громко бы возмущался.

— Удивительно, — сказал Воронья Кость, — но я однажды встретил мусульманина, и он сказал, что его тоже не интересуют женщины. А еще он ел одной рукой, как и ты.

Мальчишка пристально посмотрел на меня, но в это время Финн склонился над котлом, повел носом, взял ковш и попробовал варево. Затем он достал небольшую костяную коробочку, там он хранил византийскую соль, и щедро высыпал в котел белый порошок.

— Соль, — сказал он, усевшись на место. — Воины должны есть как можно больше соли. Она очищает кровь.

Наступила тишина, огонь потрескивал, котел кипел, а побратимы, густо покрытые чужой запекшейся кровью, очищенной солью, даже не задумывались об этом. Затем снова проснулся Колль и слабым шепотом попросил Финна рассказать о своем доме.

Финн в ответ промолчал и лишь взглянул на черный частокол, где мокли и пялились во тьму наши часовые. Наверное, он перенесся в Гестеринг и его голова наполнилась мыслями о Тордис и Хроальде, его сыне.

Но я должен был знать. Он никогда не променяет Обетное Братство на Тордис, а Хроальда признавал, но обращал на него мало внимания. Финн показал свое отношение к этому, когда вытянул длинную руку и указал на носовую фигуру сохатого, вырезанную Онундом, которую закрепили на надвратной башне, и пусть она чуть покосилась, но все еще стояла гордо, как символ того, что Обетное Братство все еще здесь и никуда не торопится.

— Я и так дома, — прорычал он.

Глава 19

Мы слишком поздно попытались уйти — у Чтибора оказалось больше людей и лодок на реке; это стоило нам трех убитых, а ошеломленный Стирбьорн, возвращаясь назад через маленькие речные ворота в стене, сжимал окровавленную руку и болтал без умолку от страха. Мы оказались в ловушке.

В тот день мы начали сжигать тела товарищей в отчаянной лихорадке страха, мы пытались спастись, защититься от красной чумы, прежде чем она нас убьет.

В этот день враги притащили таран, чтобы разбить ворота.

Они пытались поджечь ворота, но у них не хватало масла для зажигательных стрел, а у нас было достаточно воды, чтобы поливать деревянные постройки, которые они обстреливали. Потом мы заметили воинов, которые с трудом волокли большое бревно, они выловили его из реки, течение протащило его дальше, где ствол и зацепился за берег. Это оказался отличный дуб, и как заметил Финн, ему не приходилось видеть более подходящего для тарана дерева.

Потом мы наблюдали, как они обрабатывают ствол, и ничего не могли противопоставить неумолимой неизбежности, каждый удар молота или топора по дереву пробирал до костей, потому что мы не сможем остановить такое чудовище. Их лучники не давали нам высунуться, и когда враги карабкались на стену, невозможно было поднять голову над частоколом. Скоро люди Чтибора подготовят таран и разнесут ворота в щепки.

— Устроим заграждение за воротами, внутри, — предложил я, Алеша кивнул и ухмыльнулся.

— Тебе сопутствует удача в бою, Орм Убийца Медведя, потому что у тебя опытные бойцы. Но есть кое-что получше заграждения, мы называем это «волчьими клыками».

Алеша — опытный и закаленный воин, он, как и остальные русы, осаждал крепости по разные стороны стен и знал свое дело.

Побратимы разобрали один дом и скрепили балясины крыши наподобие колыбели. Затем они собрали все копья, обрезали их и закрепили на каркасе, все разной длины, но одинаково смертоносные.

Потом эту конструкцию надо было переместить на нужное место — сразу за воротами, канавки в грязи отмечали, на какое расстояние открываются створки.

— «Волчьи клыки», — с гордостью объявил Алеша, когда побратимы с трудом перетащили все это к воротам.

Финн и остальные обошли вокруг этого сооружения, недоверчиво его разглядывая, потому что мы были налетчиками и старались избегать осад и таких изощренных приспособлений, как этот ощетинившийся еж.

— Когда они придут, то смогут повесить здесь свои плащи и шапки, — сказал в итоге Финн, что было у него признаком восхищения, и это вызвало улыбку Алеши.

— Не рыкай на гостей и не оставляй их за воротами, — добавил Оспак, — как любила говорить бабка Рыжего Ньяля.

— Его больше нет, — проворчал Финн, — и я не желаю слушать эти слова не из его уст, оставьте бабку Рыжего Ньяля в покое.

78
{"b":"600525","o":1}