Литмир - Электронная Библиотека

– Наверняка у тебя потрясающий вид из окна.

Он кивает:

– Моя спальня – единственное, что мне там нравится. Она выходит на поля, а не на заднюю парковку. Возможно, я бы ценил ее еще больше, если бы рядом постоянно не околачивались родители.

– Там шумно?

– Я не в этом смысле.

– Да я понимаю. – Я улыбаюсь, и он ласково прикасается к моему лицу.

– Могло бы быть шумно, если бы я проводил в спальне время, – объясняет он. – Но я предпочитаю гулять с Дайсоном. В любом случае чаще всего я работаю по ночам и поднимаюсь наверх последним.

– Ты так много работаешь.

– Да.

– Уже удалось скопить много денег на машину?

– Все идет как надо. Хотя они платят мне очень мало и часть денег я отдаю за аренду, поэтому нужно больше времени, чем мне хотелось бы.

– Может, устроиться куда-то еще, где лучше платят?

– Тогда придется уезжать и добавится проблема с поиском жилья. Но скоро я так и поступлю. Осталось продержаться еще несколько месяцев.

Меня переполняет печаль. Мы с Джо знакомы всего несколько дней, но мысль о расставании через шесть недель уже невыносима.

– Ты не голодная? – Он кивает на едва надкушенный сандвич.

– Нет, – качаю я головой.

Он ложится и притягивает меня к себе для поцелуя. Звук подъехавшего автомобиля заставляет нас друг от друга отпрыгнуть.

– Наверное, мама вернулась.

– Я лучше пойду. – Он встает.

– Тебе не обязательно убегать…

– Мне все равно пора возвращаться. Смена начинается через час.

– Ладно. – Я расстроена.

Он выходит на дорогу через садовую калитку. Я провожаю его и вижу, что мама пытается открыть дверь машины, не задев Дайсона. Пес начинает возбужденно лаять.

– Извините! – кричит Джо. Похоже, ему частенько приходится извиняться за свою дворнягу. Он спешит к машине, хватает Дайсона за ошейник и оттаскивает его, чтобы мама смогла выйти.

– Привет, – здоровается она. Немного прохладнее, чем обычно разговаривает с моими друзьями. Я начинаю нервничать. Похоже, она до сих пор не может простить вчерашнее поведение мамы Джо.

– Здравствуйте, миссис… Простите, я не знаю фамилии Элис.

– Симмонс, – хором отвечаем мы с мамой. – Но ты можешь звать меня Мэри. Хорошо погуляли?

– Да, прекрасно.

Я понимаю, что Джо волнуется, хоть и по другой причине, чем я, и проникаюсь к нему еще сильнее – если это вообще возможно.

– Мне нужно идти, – говорит он, с трудом удерживая Дайсона.

– Я тебя провожу, – говорю я, указывая на входную калитку. Он выходит и отпускает ошейник Дайсона. Собака уносится прочь.

Джо оборачивается, чтобы закрыть ворота, я остаюсь по другую сторону.

– Завтра будешь здесь? – спрашивает он.

– Завтра и ближайшие шесть недель, – с улыбкой отвечаю я.

– Пять с половиной, – поправляет он, и у меня екает сердце. – Зайти утром? – невозмутимо спрашивает он.

– Отличная мысль.

Ложь. До завтра ждать слишком долго.

– Хорошо. В девять не рано?

– Нет.

Лучше в шесть. А если в пять, я была бы счастлива. Сегодня вечером – вообще прекрасно. На самом деле, идеальный вариант – если бы ты не уходил вообще.

– До встречи. – Он смотрит через мое плечо на маму, достающую из машины последние сумки. Она заходит на кухню, и он начинает уходить.

– Джо! – кричу я, и он оборачивается. Я машу ему, чтобы вернулся, и наклоняюсь через калитку.

– Ты кое-что забыл.

Он улыбается и быстро меня целует, а потом отворачивается, чтобы уйти.

– Подожди, – я беру его за руку. – Какая у тебя фамилия?

– Стрикволд.

– Джо Стрикволд, – повторяю я.

– Не так-то просто выговорить. – Он делает шаг вперед, и мои пальцы соскальзывают с его бицепса в теплую ладонь.

– До завтра?

– Да, – киваю я, быстро сжимая его руку. Он уходит.

Глава 6

– Я вижу, ваши отношения продвинулись на новый уровень, – поддразнивает мама, когда я пружинящей походкой возвращаюсь на кухню.

– Ты все видела, да? – К моему лицу приливает кровь.

– Было сложно не увидеть. Тут же окно.

– Как прошел день? – Я спешу сменить тему. К счастью, она мне это позволяет.

– Прекрасно. Я ходила в Лалуорт-Коув, насобирала там всякой всячины. Нашла окаменелость, что-то вроде морской улитки. Хочу вернуться туда завтра утром. Тебе тоже стоит сходить. Там очень красиво.

– Гм, нет, не могу, – отвечаю я. – В девять за мной зайдет Джо.

– Опять Джо? – Ой. Знакомый тон. – А вы с ним не слишком часто видитесь?

– Боже, мама, мы знакомы всего несколько дней, – возмущаюсь я. Ненавижу, когда она задает мне такие вопросы. В конце концов, мне уже восемнадцать. – Я думала, ты хочешь, чтобы я нашла здесь друзей?

– Друзей? Так вы друзья? – с сарказмом спрашивает она.

– Сама знаешь…

– Я просто не хочу, чтобы страдала твоя учеба.

– Она не пострадает. Впереди еще куча времени. Я все сделаю, – заверяю я нарочито прохладным тоном.

Она улыбается:

– Думаю, ты знаешь, что делаешь.

– Знаю. Так что, покажешь окаменелость?

На следующее утро мы с Джо возвращаемся к Танцующему Рифу. Тревожное чувство не покидало меня всю ночь, а теперь только усилилось. Я не могу выпустить его из рук. Он такой теплый и идеальный. К моему изумлению, похоже, он чувствует то же самое.

– Я мог бы целовать тебя целый день, – говорит он.

– А есть тебе не надо?

– Нет.

– А пить?

– Нет.

– Мне тоже, – признаюсь я.

– Не могу оторваться от твоих глаз, – говорит он, вглядываясь в них, почти испытующе. – Самые зеленые, что я видел.

– Мне тоже нравятся твои глаза.

– Скучный карий.

– Они совершенно не скучные. В них словно есть какой-то внутренний свет. Они темные, но будто искрятся.

Он начинает смеяться.

– Не вредничай! – кричу я, хлопнув его по руке. – Знаю, звучит слегка банально, но это правда.

– Откуда твои родители? – вдруг спрашивает он.

– Оба англичане, но бабушка по папиной линии была китаянкой.

– Откуда она была?

– Из Пекина, но родители увезли ее в Британию еще в детстве. Мой дедушка был англичанином.

– Мне и не показалось, что в имени «Элис Симмонс» есть что-то китайское.

– Ну да.

– Ты знаешь язык?

– Китайский? Нет. Мне бы хотелось, но папа всегда говорит по-английски.

– Возможно, ты сможешь выучить его в университете.

Я задумчиво смотрю вперед.

– Хорошая мысль. У меня есть возможность взять языковой модуль. Надо будет узнать, когда туда приеду. – Я перевожу взгляд на него. – Се се!

– Что это значит?

– Спасибо, – улыбаюсь я. – За идею.

Он изумленно качает головой:

– Ну ты и мегамозг!

– Итак, Джо Стрикволд, когда ты приедешь навестить меня в Кембридже?

– Джо Стрикволд – ты даже не запнулась!

– Я упражнялась: Джо Стрикволд, Джо Стрикволд, Джо Стрикволд.

– Впечатляет. Элис Симмонс, Элис Симмонс, Элис Симмонс – о твое имя тоже можно сломать язык.

– Элис Стрикволд. Боже, так еще хуже.

– Придется мне сменить фамилию на что-нибудь попроще, прежде чем ты за меня выйдешь, – шутит он.

Меня охватывает легкая дрожь. Я понимаю, что слишком тороплю события.

– Эй, ты так и не ответил на вопрос.

– Насчет Кембриджа? – уточняет он. – Возможно, к тому времени ты будешь сыта мною по горло.

– Сомневаюсь.

– Ты не захочешь, чтобы я тебя стеснял, когда встретишь всех этих остроумных всезнаек.

– Уверена, ничего подобного не случится.

– Ты не можешь знать наверняка.

– Могу. Я не собираюсь встречаться с каким-нибудь пижоном из Кембриджского университета. В любом случае сомневаюсь, что я в их вкусе.

– Тебя не отвергнет ни один мужчина.

– Перестань! – смеюсь я. – Что за ерунда?

– Ты красивая.

Он пожимает плечами, словно это очевидно, хотя прежде мне никто такого не говорил.

– По-моему, ты тоже великолепен.

7
{"b":"600239","o":1}