Литмир - Электронная Библиотека
Маснави
Пускай Джамшида подадут нам чашу[42]
И мы утопим в ней всю горечь нашу.
Кто солнцем осветил простор вселенной, —
Зажег в душе моей огонь нетленный.
Я знаю, что терпенье — добродетель.
Да где ж его набраться, благодетель!
Послание третье
Как солнце, разгоняешь мрак земли ты,
Как райский сад, свежи твои ланиты.
Царица в царстве красоты великом,
Душой ты — Иисус. Иосиф — ликом.
Тому, как мед речей твоих струится,
Бутон цветка, раскрыв уста, дивится.
Стройней нет кипариса в мире этом,
Саму Луну ты затмеваешь светом.
Мир красотой ты освещаешь властно.
О Всемогущий Бог! Как ты прекрасна!
Твой завиток лишает мир рассудка,
Мятежный взор летит стрелой из лука.
И родинку твою — что с ней сравнится? —
Не заслужила зреть моя зеница.
Увидев лик твой — все теряют разум,
Сто шахов умерли б от счастья разом,
Два локона твоих — приют для сердца,
Молюсь в твоих ногах — куда мне деться?
Ты словно роза средь соперниц-злючек,
Но не бывает розы без колючек.
Умна, сладкоречива, тонкостанна,
Увы, ты, как цветок, непостоянна!
Уж столько раз слагал тебе газели
Поэт, живой от страсти еле-еле.
Не превращай, молю, страданий в муки,
К тебе в мольбе протягиваю руки,
Дай расскажу тебе в своей напасти,
Как Мухаммед Ходжа страдал от страсти.
Газель
Тебя прекрасней в свете нет, о светоч,
Моей тоске лекарства нет, о светоч!
К тому дерзнул я руку простереть,
Чего и видеть права нет, о светоч!
Кто сердца не отдаст тебе добром,
В том сердца никакого нет, о светоч!
Той, что с тобой сравняется красой,
Во всем подлунном мире нет, о светоч!
Пускай убьет влюбленного любовь,
За это кровной пени нет, о светоч[43]!
Ты позабыла Мухаммед-Ходжу,
Ему, как всем, почета нет, о светоч!
Тебя люблю я больше жизни. Ах,
В словах моих обмана нет, о светоч!
Где б Хорезми мог эту страсть воспеть?
Такого в мире сада нет, о светоч!
Маснави
Розовощекий кравчий, ради бога,
Сведи меня в край счастья и восторга!
Любимой прелесть прославляя пеньем,
Я растворюсь, объятый восхищеньем!
Терпенье — добродетель, только ныне
На сем пути терпенья нет в помине.
Послание четвертое
(написано на персидском языке)
Ты где, царица всех красавиц мира?
Весь мир несет любовь к стопам кумира.
Ты пальмой стана кипарис затмила.
Благоговеют пред тобой светила.
Мир покорив, в красе проводишь дни ты,
Прозрачней, чем вино, твои ланиты.
О гиацинт кудрей! О сердца стоны!
К устам ревнуя, блекнут роз бутоны.
Ты рядом с розой — море с каплей рядом.
Мир — ночь, а ты — луна с волшебным взглядом.
Трепещет кипарис, как ива в грозы.
Ушко твое — как лепесточек розы.
Сережек жемчуга, как звезды ночью,
Твой окружили лунный лик воочью.
Чело — что день, а прядь чернее мрака;
Как солнце, подбородок блещет ярко.
Смех уст твоих летит весны приветом,
Лицо твое затмило солнце светом.
От губ твоих умрет и Хызр бессмертный,
Ревнует к ним родник воды заветный.
Твой взор пьянящ и томен раз от раза,
Он чудотворнее любого сглаза.
Сравню твой ротик с муравьиным глазом,
Слепой в лучах твоих прозреет разом.
А талия твоя, почти незрима,
Как муравьиный стан, неразличима.
Луна тебе завидует, сгорая,
Перед тобой склонились ветви рая.
Ты превосходишь все тела вселенной,
Смеющейся свечой горя нетленной.
Шлют фимиам на города и веси
Душистые серебряные перси.
А мушка на твоих ланитах спелых —
Как негритенок среди лилий белых.
Без стрел и лука с вечным постоянством
Разишь ты мир кокетством и жеманством.
Красе твоих бровей, о радость взгляда,
Дивятся небеса и звезд плеяда.
Султанша, да не будет глаз, свободных
От чар твоих, Создателю угодных!
Меня сразив серебряною дланью,
Ты мудрость подвергаешь испытанью.
В саду любви нет роз, с тобой сравнимых,
Прекрасней ты всех благ вселенной зримых.
В твоих устах испил я пламень страстный,
Благословляю этот день прекрасный!
В руках у солнца повод жизни сущей,
Ты — солнце, конь твой — небосвод бегущий,
Сердца царей — в суме черезседельной,
Но безразлична ты к сей ноше ценной.
О сердце! Ты меня толкаешь к смерти,
Но в страсти старики юны, как дети.
Жизнь без тебя бесцельна, невозможна:
Как тело без души, она ничтожна.
Я в сети угодил твои, как птица,
Мне день и ночь несбыточное снится.
Когда придешь ты к Хорезми в объятья?
Тебя, как дервиш — шаха, жду опять я.
Я, прах, спрошу у бездны вод со страхом:
Что общего имеет жемчуг с прахом?
Но все ж, пока живу, ищу тебя я,
Стихом твое величье воспевая.
Где б ни была ты, в сердце ты, как прежде,
В любви и опьяняющей надежде.
Твой образ до зари речь вел со мною,
И на заре проснулся я с любовью…
В путь! Если любишь ты на самом деле,
То и в земной любви достигнешь цели.
вернуться

42

Чаша Джамшида — символ мудрости (см. Джамшид).

вернуться

43

Согласно исламскому праву, в определенных случаях убийца может откупиться от смертной казни кровной пеней — судебным штрафом, идущим в пользу семьи убитого.

13
{"b":"597545","o":1}