Литмир - Электронная Библиотека

-- Добрый день, мистер Блэквуд. Я снова "Искательница"? Вы же запомнили, как меня зовут.

-- "Искательница" удобнее, -- отозвался тот и слегка прищурился. -- Твое выступление было очень познавательно. Но ты так и не ответила на мой вопрос.

-- О темной магии? Он же был чисто риторическим, -- без малейших сомнений сказала я и внезапно подумала, что, если не думать о собственном несовершенстве, я вполне могу спокойно с ним разговаривать. -- Но ради чего вы его задали? Джек ведь не знает, кто вы на самом деле, не так ли, мистер Блэквуд?

-- Я не счел нужным обременять его этой информацией, -- хмыкнул он, подтверждая все мои догадки. -- Хотя мне пришлось постараться, чтобы выдать себя за студента Кембриджа. К счастью, теперь можно выйти из образа.

-- Как же так? Впереди еще банкет, -- невозмутимо напомнила я.

-- Не думаю, что я на него останусь. У меня запланировано на сегодня еще одно дело, -- он в последний раз улыбнулся, а затем вдруг посерьезнел, и я собственными глазами увидела, что личина молодого парня и впрямь была лишь личиной. Показные непосредственность и добродушие пропали, глаза смотрели серьезно и внимательно, и теперь Джеймс выглядел заметно старше. И почему-то таким он мне нравился намного больше. -- Искательница, я предложил бы тебе присоединиться ко мне. Твоя помощь может оказаться очень кстати.

Именно в этот момент чувствовавшийся холодок темной магии наконец-то до меня достучался. Но не на все сто процентов.

-- Меня предупреждали держаться от темных магов подальше, -- нейтрально проинформировала я.

Он не спросил меня, откуда мне известно, кто он на самом деле -- должно быть понял, что Розмари и Майкл узнали его по описанию и подробно объяснили мне, с кем я имею дело.

-- Тебе ничего не будет грозить, даю слово. Я верну тебя домой через пару часов в целости и сохранности. Обещаю.

Некоторое время я молча смотрела на него, хотя глубоко внутри и так знала, как поступлю.

Все-таки я неисправимая идиотка.

-- Хорошо. Я согласна.

Глава 26

В вестибюле на первом этаже было совсем пусто, поскольку никто из ученых и не думал расходиться, и мы беспрепятственно вышли из офиса на улицу. И уже только в знакомой темной машине, когда мы тронулись с места, и я услышала, как у меня в сумке зазвонил телефон, я сообразила, что напрочь забыла предупредить остальных о своем уходе. Откопав мобильник, я быстро произнесла что-то на тему, что у меня появились срочные и неотложные дела, которые необходимо решить прямо сейчас, и решительно попрощалась прежде, чем Шарлотта успела разразиться потоком возмущения. Сунув телефон обратно, я на некоторое время затихла, с трудом веря в происходящее. Кто еще час назад мог вообразить, чем обернется совершенно обычное мероприятие в "Обществе Искателей"?

Джеймс вел машину молча, и я воспользовалась возникшей паузой, чтобы незаметно рассмотреть его получше. Я впервые видела его при свете дня и сейчас уже без посторонней подсказки смогла бы догадаться, что они с Розмари были родственниками. Волосы обоих были одинакового русого оттенка, один и тот же разрез глаз. Джеймс выглядел определенно младше ее, хотя ненамного -- лет на пять-десять, не больше. Хотя кто их, этих магов с их бессмертием, знает, может, он был старше, просто начал продлевать себе молодость в более юном возрасте... И держались оба с одинаковой отстраненностью, только невозмутимость Розмари была больше надменной, в то время как ее брат выглядел скорее насмешливым.

Интересно, а у него есть девушка? Розмари и Майкл ничего такого никогда не упоминали, но мало ли...

Взгляд скользнул ниже и внезапно зацепился за старинное массивное кольцо на безымянном пальце, которое я не заметила в наши предыдущие встречи, и которое было единственной деталью, выбивавшейся из созданного образа молодого парня. Хотя мы же встречались ночью, так что неудивительно, что тогда я его не видела...

Так, ну и как бы мне потактичнее и аккуратнее выяснить, какие у прибывшего в Лондон темного мага могут быть планы?

-- Если хочешь что-то узнать, спрашивай прямо, -- невозмутимо велел он, даже не повернув головы в мою сторону.

Вот и изображай из себя после этого великого разведчика Сиднея Рейли.

-- Это вы проводите запрещенные ритуалы и приносите людей в жертву на алтаре? -- и пусть после этого хоть кто-нибудь скажет, что у меня нет чувства такта и навыков дипломатии.

-- Нет, -- этот ответ почему-то принес мне гораздо большее успокоение, чем можно было бы ожидать, и я заметно расслабилась на сиденье и теперь чувствовала себя намного свободнее. Глупо, наверное, учитывая, что у меня не было никакого подтверждения его слов.

Перемена моего состояния не прошла незамеченной, и он тихо хмыкнул.

-- Полагаю, моя сестра и Майкл тебе обо мне рассказывали?

-- В общих чертах, -- нейтрально отозвалась я, тщательно подбирая слова. -- Они тоже не верят, что вы к этому причастны. А вот ваши Рыцари их позицию не разделяют.

Он вопросительно изогнул бровь, но на лице на миг отразилось настоящее недоумение, и я поняла, что мои слова застали его врасплох.

-- Рыцари?

-- Ну да. Глава Путешественников сообщил им об убийстве двух его людей, и Рыцари теперь подозревают вас в проведении жертвоприношений, -- подтвердила я, с удивлением отмечая, что он явно не был осведомлен. Буквально пару секунд на его лице было задумчивое выражение, а затем Джеймс легкомысленно хмыкнул.

-- Выходит, Алисия впервые в жизни решила сделать что-то самостоятельно... Похвально.

Он говорил в точности как эта ведьма Валери, даже пренебрежительные интонации были те же самые, и слышать эти слова было крайне неприятно.

-- Вас это не беспокоит? -- наконец, не выдержав, спросила я, удивленная его спокойствием. Не знаю, по-моему, любой человек чувствовал бы себя неуютно, если бы знал, что по его следу пустили сверхъестественную полицию, с которой даже маги предпочитают не связываться.

-- Нет, -- равнодушно отозвался он. Мои слова и впрямь его нисколько не взволновали, и эта потрясающая уверенность в себе поразила меня до глубины души. -- Слухи о Рыцарях и о их непобедимости сильно приукрашены. Особых хлопот они не принесут.

А вот маги явно думали по-другому. И кому из них верить? Я бы лично больше доверилась мнению тех, кто был все эти десятилетия в ковене и, следовательно, был в курсе дел Рыцарей. Но доказывать свою точку зрения было, пожалуй, бессмысленно, и я лишь пожала плечами.

-- Вам виднее.

Он на секунду оторвался от лобового стекла и пристально посмотрел на меня. Взгляд быстрый, но очень внимательный, изучающий, словно Джеймс составлял обо мне собственное мнение и прикидывал что-то в уме. Эх, узнать бы, какое же впечатление я произвожу на мужчин... Но что-то мне подсказывает, что, даже если я это узнаю, большого удовольствия мне это открытие не доставит. Эта мысль вогнала меня в глубокое уныние, и я строго велела самой себе настроиться на деловой лад. Раз уж выпала возможность лично пообщаться с темным магом, чье появление оказало столь сильное впечатление как на Розмари с Майклом, так и на Валери, не стоит ее упускать.

-- Ну хорошо, -- решительно произнесла я. -- Это не вы являетесь тем колдуном, которого мы ищем. Но Розмари сказала, что тех убитых на складе Путешественников еще пытали перед смертью. Зачем вы это сделали?

-- Затем, что мне была нужна информация, -- он как будто даже удивился, и ему и в голову не пришло отрицать мои слова.

-- Но пытки...

-- А как, по-твоему, еще можно получить информацию от человека, если он не очень-то хочет ей делиться? -- заметив выражение моего лица, он только презрительно фыркнул. -- Да брось. Заклеймить всех темных магов у тебя сейчас точно не получится. Неужели ты думаешь, что методы Рыцарей на допросах хоть чем-то отличаются?

64
{"b":"596100","o":1}