Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я лежала в чёрном кружевном нижнем белье на широкой кровати, застеленной красным шёлковым одеялом. Я даже не сразу сообразила, что нахожусь во сне, где рядом со мной сидела Адалисса.

— И почему я в таком виде? — поинтересовалась я у Адалиссы. — Тебе надоело наряжать меня в платья и ты переключилась на нижнее бельё?

— Нет, Милена, — покачала она головой. — Этот сон не только моё творение, но, также, и твоё. Это — отражение наших собственных желаний.

— То есть, ты хочешь сказать, что я сама себя так одела?! — окинула я взглядом тонкие чёрные кружева.

— Да. Похоже, секс с Фероксом сильно отразился на твоём душевном состоянии.

— Насчёт Ферокса… Адалисса, что со мной происходит?! — схватила я её за руку. — Во время секса с Фероксом… это, как будто, была не я! Я не могла себя так с ним вести! Мне это не могло так нравиться! Я, как будто, сошла с ума!

— Всё из-за того, что и в тебе и в Фероксе течёт одна кровь — кровь чёрных богов-драконов.

— И что с того?!

— Ты не понимаешь, Милена, — вздохнула Адалисса. — Помнишь, что я тебе говорила о том, как твоя кровь влияет на драконов? Так вот, у тебя с Фероксом — другая ситуация. Вы — драконы одного вида и крышу повелителю драконов, от запаха твоей крови, не снесёт (по крайней мере, полностью — контролировать он себя сможет в любом случае). Но, во всём остальном… Вас тянет друг к другу. Вы, как два магнита. Вы, подсознательно, хотите продолжить свой род и поэтому секс — это то, что вам двоим, в общем-то, и нужно друг от друга.

«А ты знаешь, как действует кровь драконов на её носителей? Что чувствуют драконы и те, в ком течёт их кровь, когда они вместе?» — вспомнила я слова Ферокса. Вот, что он имел в виду тогда!

— Но, я ненавижу Ферокса! — возразила я.

— Да, конечно, — согласилась Адалисса. — Но, это не мешает тебе его хотеть.

— Но, когда мы переспали в первый раз — такого не было! Да, реакция там была, но я не вела себя (извините за грубость), как шлюха!

— Ну, ты и сейчас себя так не вела — не будь столь самокритична. А в первый раз тебе просто инициативу не дали, только и всего.

— Такое ощущение, что речь идёт о животных в брачный период, которым всё равно — с кем трахаться! — выразилась я. — Лишь бы со своим сородичем!

— Между прочим, практически все самки любых видов выбирают того самца, который сильнее остальных и может дать наилучшие гены своему потомству.

— Сравнение с самкой мне не слишком льстит!

— А, разве, не ты первая сравнила себя и Ферокса с животными? — усмехнулась Адалисса. — Я просто сказала, что животным не всё равно — с кем.

— Я не хочу дальше развивать эту тему! — отрезала я. — Скажи мне только одно — мне теперь каждый раз будет крышу сносить, когда я буду с Фероксом?

— Да. Как и ему. Не нравится?

— Ещё бы! Я чувствую себя шлюхой!

— Опять же — неверное утверждение, — парировала бывшая богиня (хотя, меня уже давно интересовал вопрос: «А бывшая ли?»). — Вот, шлюхе, действительно, всё равно — с кем, лишь бы платили. И спит она далеко не с одним.

— Так, я тоже буду спать не с одним. Вспомни, что я согласилась стать любовницей Люцифера. И…

— Хватит! — усталым голосом прервала меня Адалисса. — Сколько бы мы с тобой не разводили здесь эту тему, от этого абсолютно ничего не изменится. И твоя тяга к Фероксу — тоже. Так что, прими это, как ещё одну часть своей новой жизни.

— Не могу!

— Придётся, Милена, придётся. У тебя нет другого выбора. А я, на сегодня, от тебя уже устала.

После этих слов я уже стала видеть обычные, ничего не значащие сны.

Глава 3

Глава 3.

На следующий день, когда Ферокс собирался уходить, я его остановила:

— Ферокс, подожди!

— В чём дело? — обернулся он.

— Я хочу навестить своего предка.

— Зачем? — удивился дракон. — Кроме того, это — бесполезно. Он ни с кем не хочет разговаривать.

— Я, всё равно, хочу попробовать с ним встретиться. Сама пока не знаю — зачем, но чувствую, что мне это нужно. Можно? Глава золотых драконов сказал, что может проводить меня.

— Когда ты успела с ним договориться?

— На церемонии, когда танцевала с ним. Так, я могу пойти.

— Иди, — разрешил муж. — Только я тебе ещё раз повторяю — это бесполезно. Он не будет говорить с тобой.

— А где найти главу золотых драконов?

— Я вызову его к тебе. Так что, жди.

Через пятнадцать минут ко мне пришёл Килгар и повёл меня к моему предку. Выйдя из дворца, он сказал:

— К дворцу Нуара нам придётся добираться по воздуху, повелительница. Надеюсь, вы не боитесь высоты?

— Нет, не боюсь, — солгала я.

Я поняла слова Килгара, как только осмотрелась. Мир драконов представлял собой сеть скалистых островов. Трудность здесь была не столько в том, чтобы добраться от одного острова к другому (расстояния между ними было небольшими), сколько в том, чтобы добраться до жилища того, кто жил на острове. Скалы на островах были слишком высокими и крутыми (практически неприступными), а дворцы, большей частью, как я видела, находились именно на вершинах скал. Неудивительно, что в этом мире могли жить лишь драконы.

— Тогда, садитесь на меня, повелительница.

Всего несколько секунд и, вместо мужчины, передо мной стоял настоящий золотой дракон. Большой, изящный дракон, с длинной шеей и заострённой мордой. Огромные, чешуйчатые крылья, способные поднять дракона в воздух. Золотые чешуйки вспыхивали на солнце, как настоящие драгоценности. Только глаза остались точь-в-точь такими же, какие были у Килгара в человеческом облике. Это превращение меня не удивило. Драйк мне рассказывал, что, вообще, драконов существуют три типа. Первый — это самые обыкновенные драконы. Они не умеют превращаться в людей и не владеют магией. Единственное их оружие — это разрушительная сила и огонь, который они сами же и изрыгают. Второй — это, так называемые, драконы-оборотни. Они могут принимать облик людей, но больше ничего. И третий — боги-драконы. Драконы-повелители. Боги стихий и ещё много-много названий. У этих и облик дракона, и облик человека является истинным. Ну, об их магии я и не говорю. С ними могут сравниться только Верховные демоны и, возможно, кто-то из высших эльфов.

Я забралась на спину золотого дракона. Не найдя ничего, за что можно было ухватиться (дракон, всё-таки, не ездовая лошадь), я просто понадеялась на то, что Килгар будет лететь осторожно, чтобы я не свалилась с него.

Мы летели довольно медленно и так осторожно, что я даже ни разу не покачнулась. Но, смотреть вниз я, всё равно, не рискнула.

Несмотря на нашу неторопливость, через десять минут мы опустились у дворца моего предка.

— Дальше идите сами, — сказал Килгар. — Опасность здесь вам не грозит, а меня Нуар точно видеть не захочет. Я буду ждать вас здесь. Надеюсь, вам удастся встретиться со своим предком, повелительница.

— Я тоже на это надеюсь, — ответила я и зашла во дворец.

Не знаю — откуда слуги, работающие здесь, знали — кто я, но они все, при встрече, кланялись и говорили: «Приветствуем вас, повелительница». И они тут же показали мне, где находится та библиотека, в которой мой предок сидел уже несколько тысяч лет.

Я постучала в тяжёлую дубовую дверь и, в ответ, услышала:

— Кто бы там ни был — убирайтесь! Я никого не хочу видеть!

— Даже если с тобой хочет поговорить твоя праправнучка? — поинтересовалась я.

— У меня не может быть никакой правнучки! — отрезал голос из-за двери. — В моём роду рождаются одни мужчины!

— Значит, я первая, мать твою, женщина, которая родилась в твоём чёртовом роду! — с раздражением крикнула я. — Открывай, дедуля! Надо поговорить!

Дверь резко распахнулась. На пороге стоял мужчина, лет тридцати. Высокий рост, чёрные волосы и такие же драконьи глаза, как у Ферокса — цвета раскалённой лавы. Он растерянно-изумлённым взглядом посмотрел на меня, а потом сказал:

6
{"b":"590781","o":1}