Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ах, вот вы где! — проговорил Марстон из противоположного конца аллеи. Разделяющее их расстояние искажало голос, делая его пугающе не похожим на тот, что Амели слышала прошлой ночью. Ну конечно! Он же говорит по-английски, а у каждого языка своя интонация, отсюда все различия. — Я вас искал.

Тяжелые шаги приближались, луна ярко высветила золотой галун на форменном сюртуке. Та же парадная форма, что и на вчерашнем приеме. Амели решительно поборола страх, окутывающий ее, словно холодная дымка. Правильно, зачем надевать маску, если она и так знает, что он Пурпурная Горечавка! Очень разумно с его стороны, зачем лишний раз демонстрировать костюм? Мало ли кто может увидеть…

— Простите, я немного потерялась, — смущенно проговорила Амели.

— Ну, теперь мы одни, — Жорж решительно притянул ее к себе, — и совсем близко.

Напомнив себе, что перед ней Пурпурная Горечавка, с которым она целовалась прошлой ночью, Амели подавила все сомнения и прижалась к Марстону. Закрыв глаза, она прислонила голову к сильной груди, сделала глубокий вдох… И сдавленно вскрикнула.

Запах не тот!

Амели испуганно раскрыла глаза. Жорж Марстон пах коньяком, кожей и табаком, а вовсе не апельсиновой цедрой.

— Хватит кривляться! — проворчал мужчина, по-хозяйски лапая полные груди.

Она чуть не застонала. Боже, он не Пурпурная Горечавка и наверняка подумал, что она…

— Да ладно, я же знаю, что нужно молоденькой кошечке! — заявил он, встряхнув Амели за плечи.

Мокрые красные губы впились в ее рот, а большой язык не давал дышать. Борясь с дурнотой, она с силой оттолкнула Марстона. Тяжелые золотые часы оцарапали ладонь, но боли Амели почти не чувствовала. Не ожидавший такого отпора, Жорж отступил.

Мисс Балькур с отвращением отерла губы и заметила, что глаза мужчины налились кровью.

— Вы неверно меня поняли. Вообще-то я… пригласила вас сюда не целоваться… а просто поговорить. Поговорить о дне рождения Эдуарда.

— О дне рождения Эдуарда?

В голосе Марстона слышалось недоверие. Неудивительно, ложь шита белыми нитками.

— Да, я столько лет прожила в Англии, что почти не знаю собственного брата. Хочу устроить праздник, чтобы отблагодарить за то, что он привез меня в Париж.

Дура, круглая дура! Заварила кашу, теперь расхлебывай!

— Простите, если подумали… — Амели запнулась. — Извините за недоразумение, — закусив губу, продолжала она. — Конечно, вы злитесь: я дала вам надежду, а теперь… Мне очень-очень жаль.

Кажется, ей удалось достучаться до Жоржа.

— Спасибо за понимание! — с облегчением вздохнула мисс Балькур.

Незаметно шагнув к Амели, Марстон схватил ее за талию. Ничего он не понял! Если бы только Жорж убрал свою руку с талии, она бы объяснила…

— Смелее, малышка, — пропел он, — иди сюда и расскажи обо всех своих желаниях!

— Кажется… вы… неправильно… поняли, — прохрипела Амели, сильная рука Марстона мешала дышать.

Жорж все сильнее прижимал к себе девушку, вот его язык скользнул к нежной мочке уха…

— Я все понимаю, киска! Нужно только попросить.

Накрахмаленные кружева больно царапают кожу, бесстыдный язык словно прилип к уху, а она не может даже пошевелиться. Амели стало страшно. Почему Жорж ее не отпускает, как далеко отважится зайти? У нее задрожали руки, а не теряющий времени даром Марстон прильнул к ее губам.

Амели бешено замотала головой и попыталась вырваться. Каким чистым и невинным кажется щебет ночных птиц и журчание Сены по сравнению с дребезжащим дыханием мужчины.

— Произошло недоразумение, — еще раз попробовала уклониться Амели. — Позвольте все объяснить…

Ненасытный, пахнущий коньяком рот вот-вот настигнет ее губы. От неестественных вращательных движений заболела шея. Вот бы оттолкнуть Жоржа на безопасное расстояние, чтобы хватило времени убедить его в том, что он сильно ошибается! Марстон нежно провел по щеке, словно готовя Амели к страстному поцелую, но все вышло совсем иначе: Амели резко высвободила правую руку и ударила по лицу.

Хрясть!

Удар получился гораздо сильнее, чем она ожидала.

— Сучка! — взвыл Жорж, выпуская свою жертву. — Ты сломала мне нос!

Завороженная, Амели смотрела на темные капли, сочащиеся между пальцами Марстона. Вот он, сорвав красиво повязанный галстук, прижал его к носу.

— Простите, — пролепетала мисс Балькур. — Я не хотела…

В бледных глазах Марстона зажегся страшный огонек. Утробно зарычав, он швырнул окровавленный галстук в кусты и бросился на Амели.

Кажется, извинениями тут не поможешь…

Их разделяют два шага, теперь один. Боже, что он сейчас с ней сделает?!

— Ты за это заплатишь! — прорычал Жорж.

Наверное, он имеет в виду не денежное вознаграждение. Амели сжала руки в кулаки и выставила вперед, совсем как кузен Нед во время занятий боксом.

— Если сейчас же не остановитесь, клянусь, сломаю вам что-нибудь еще!

— Да что ты? — процедил Марстон и попробовал вывернуть ее руки за спину.

Несмотря на боль, Амели с трудом верила в происходящее. Никто никогда не обращался с ней так грубо, и подобное проявление насилия со стороны друга Эдуарда казалось непостижимым.

Плечи заныли, и Амели попробовала вырваться. На сей раз Жорж был начеку. Впервые в жизни мисс Балькур пожалела, что не занималась физическими упражнениями, а просиживала целые дни в дядиной библиотеке. Силы были неравны, и с каждой секундой становилось яснее, что победа будет за Марстоном. Наверное, стоит закричать, только кто услышит? Сочащаяся из разбитого носа кровь пачкала лицо, и Амели поморщилась. Она отвлеклась всего на секунду, которой Жоржу вполне хватило, чтобы завершить задуманное. Резкое движение, и руки Амели сомкнулись за спиной. Как ни дергайся, ничего не поможет: сильные пальцы Марстона сжимали ее запястья надежнее любых наручников.

Нет, она не сдастся! Но что делать, если мужчина борется с ней как с равной? Свободной рукой Жорж схватил ее за волосы, и на глаза Амели навернулись слезы.

— Сейчас мы обсудим, как ты вернешь мне должок! — прорычал Марстон, больно дергая за волосы.

— Эдуард этого так не оставит! — завизжала мисс Балькур.

Марстон захохотал, не забывая, однако, дергать ее за волосы.

— Да твой брат трусливее зайца!

— А вы, должно быть, совсем другой? — надменно поинтересовалась мисс Балькур.

— Сейчас ты… Аа-а-а-а!

Тяжелый ботинок Амели опустился на ногу Марстона. Оказывается, в Шропшире делают отличную обувь, а каблуки вообще выше всяких похвал. Люксембургский сад огласили страшные крики и проклятия, но мисс Балькур не стала вслушиваться, а поспешно высвободила руки. Черт, Жорж хватается за подол, не давая убежать… Нужно было наступить ему на руку! Раздался треск рвущейся ткани, но Марстона это нисколько не смутило. Через секунду он ее поймает, и все начнется снова…

Ну уж нет! Зашипев, словно дикая кошка, Амели обернулась и ударила противника по лицу. Костяшки пальцев впечатались в мужественный подбородок, и Марстон как подкошенный упал к ее ногам.

Глава 22

Пытаясь восстановить дыхание, Амели смотрела на поверженного Жоржа. Неужели удар получился таким сильным? А потом она услышала шаги: кто-то быстро шел по аллее. Девушка едва успела поднять голову, когда темная фигура уже склонилась над телом Марстона.

— Он не обидел вас? — хрипло спросил незнакомец.

Амели рассеянно моргала, переводя взгляд с распростертой на траве фигуры на призрака в черном плаще.

— Если вы не Марстон, то кто же? — растерянно поинтересовалась она.

— Вы думали, что Марстон — это я? Тогда понятно, почему… впрочем, не важно. Об этом можно поговорить позже. Он точно ничего вам не сделал?

— Нет, — покачала головой мисс Балькур.

Сердце бешено билось, неприятные мысли никак не давали успокоиться. Ну как она могла принять Марстона за Пурпурную Горечавку? Сейчас перед глазами были и тот и другой, и она могла сравнить. Различия настолько очевидны, что Амели почувствовала себя круглой идиоткой. Нужно было бежать прочь, как только Жорж показался в конце аллеи! У них же совершенно разная конституция: Марстон высокий и плотный, а Пурпурная Горечавка скорее среднего роста и худощавый. А руки? У Жоржа настоящая лапа — ладонь квадратная, вокруг костяшек — волосы. Ничего похожего на удлиненные аристократические ладони, затянутые в черные перчатки. Даже зубы у них разные!

44
{"b":"587704","o":1}