Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Во дворе уронили что-то тяжелое, раздался треск, за ним громкая ругань. Мисс Балькур решила, что это кто-то из рабочих, который в день их приезда пререкался с лордом Ричардом. Боже мой, неужели они хотят ограбить дом?

Или это часть планов Пурпурной Горечавки? Амели искоса посмотрела на мужчину, сидящего рядом на пуфике. Его лицо было непроницаемым. Неудивительно, ведь оно почти полностью скрыто маской и капюшоном.

Если Пурпурная Горечавка собирается встретиться с Эдуардом, то зачем прячется за занавеской? Почему бы не усадить на пуфик ее, Амели, а самому не завершить задуманное? Может, потому, что знаменитый шпион не верит, что она усидит на месте?

Интересно, что происходит во дворе? Жаль, но она ничего не видит. Зажмурившись — что интересного смотреть на бархатные шторы? — Амели вся обратилась в слух. Обрывки фраз, шорохи, шепот, а потом снова глухой звук, будто упало что-то тяжелое.

— Эй вы, идиоты, осторожнее! — прокричал знакомый голос.

Амели широко раскрыла глаза.

— Это Эдуард, — прошептала она.

— Ш-ш!

Пурпурная Горечавка прижал палец к ее рту.

Ричарду хотелось только ее успокоить, но, прикоснувшись к губам девушки, он уже не мог пошевелиться. Через кожу перчаток чувствовался шелест ее дыхания. Не губы, а мечта: пухлые, нежные, словно лепестки розы…

Амели взглянула на лицо Пурпурной Горечавки и чуть не умерла от волнения: он смотрит на ее губы! Казалось, время остановилось, в тот миг для мисс Балькур существовали только прожигающие насквозь глаза и обтянутый нежной лайкой палец.

Словно слепой, Селвик водил по нежным губам, пытаясь на ощупь запомнить каждую складочку, каждый изгиб. А что за впадинка в центре, он готов ласкать ее всю жизнь. Чувствуя, как трепещет Амели, Ричард аккуратно прикоснулся к верхней губе.

Мисс Балькур так и вцепилась в пыльный бархат пуфика, пытаясь унять дрожь, вызванную ласками Пурпурной Горечавки. Тело отказывалось слушаться, а в памяти отчего-то возник образ лорда Ричарда, который чуть не поцеловал ее на пакетботе. Но вот рука знаменитого шпиона скользнула к ее волосам, и Амели позабыла обо всем. Пальцы Пурпурной Горечавки играли с ее кудрями, нежно пододвигая лицо девушки к своему.

Амели зажмурилась. Какое блаженство! Разве у мужчин бывают такие тонкие пальцы? Одна рука шпиона играет ее кудрями, другая поглаживает спину. Их лица все ближе и ближе, и вот губы встретились, словно два цветка в букете.

Руки Пурпурной Горечавки обвились вокруг тонкой талии. Амели сидела на подоле своего платья, и когда шпион притянул ее к себе, грудь чуть не вывалилась из лифа. Пусть целует, целует крепче! Оторвав ладони от пуфика, она стала гладить сильные предплечья шпиона. Боже, он трепещет от каждого ее прикосновения! Как здорово ощущать себя женщиной…

Почувствовав обжигающее прикосновение языка Пурпурной Горечавки, Амели чуть не лишилась чувств.

Никто из них не заметил, что на заднем дворе стало тихо, а где-то вдалеке хлопнула дверь.

Ни Ричард, ни Амели не увидели за окном темную фигуру, которая, покачав головой, спряталась в кустах.

Беспокоясь о целомудрии девушки или о собственном душевном здравии, Ричард первым оторвался от губ мисс Балькур. Раздалось странное причмокивание. Селвик поморщился, а Амели рассмеялась, сама не зная почему.

Боясь, что после еще одного поцелуя придется посылать за доктором, Пурпурная Горечавка прижал голову девушки к своей шее, там, где бьется пульс.

— Вы ошиблись, — грустно пробормотал он, целуя ее макушку. — Я очень опасный тип.

— Чувствую себя Психеей, целующей Купидона в темноте, — мечтательно произнесла Амели.

Ричард широко развел руки:

— Видите, крыльев нет.

Судя по голосу, шпион улыбается.

— Значит, если я сорву маску, вы не улетите?

— Даже не надейтесь!

Ричард испуганно схватил ее за руку.

— Вы могли бы дать мне три задания, одно сложнее другого, совсем как Венера несчастной Психее.

— А какой приз хотите? Увидеть мое лицо или стать помощницей?

Амели попыталась искоса взглянуть на Пурпурную Горечавку, но ничего не вышло, потому что их лица почти соприкасались.

— Решать было бы проще, если бы я знала, кто вы.

— Что значит имя? Горечавка пахнет горечавкой…

— …хоть горечавкой назови ее, хоть нет[21], — договорила Амели, игриво хлопая его по руке. — Даже не надейтесь отделаться неловкой импровизацией шекспировской цитаты.

— Ну, если не нравится «Ромео и Джульетта», может, попробуем сонет? — предложил Ричард. — «Сравню ли с летним днем твои черты? Но ты милей, умеренней и краше…»[22].

— Так легко меня не спугнуть…

Разомкнув объятия и выпутавшись из плаща Селвика, неизвестно как обмотавшегося вокруг ее колен, девушка вскочила с пуфика.

— Черт побери, — пробормотал Ричард.

— Будем считать, я ничего не слышала, — великодушно проговорила Амели. — Давайте лучше обсудим, как мне помочь вам восстановить монархию.

— Так вопрос вообще не стоит! — возмутился Селвик. — По-моему, я выразился предельно ясно.

— Но ведь вы все уже решили? — уверенно спросила Амели. — Я просто озвучиваю ваши мысли, так же проще…

— Проще для кого?

— Не пытайтесь сменить тему…

— С чего вы решили, что я хочу восстановить монархию? — поспешно перебил Ричард. Нужно срочно что-то делать, не то Амели ввяжется в какую-нибудь авантюру. — Это вообще не входит в мои планы. На данный момент меня гораздо больше волнует то, как бы помешать Наполеону напасть на Англию. Французская монархия здесь вообще ни при чем, так что вам не стоит терять время. Амели…

Огромные синие глаза удивленно посмотрели на Селвика, и тот сразу понял, что допустил оплошность.

— Вы знаете, кто я. Вы назвали меня Амели!

Пурпурная Горечавка затравленно посмотрел на раскрытое окно.

— Давайте забудем об этом, ладно?

— Подождите! — Она схватилась за его плащ обеими руками. — Мы встречались на приеме в Тюильри? В Англии?

— Мне некогда с вами спорить. — Знаменитый шпион притянул Амели к себе, поцеловал в губы и отпустил так резко, что она пошатнулась и чуть не упала на пуфик. Быстрое движение, и Пурпурная Горечавка уже за окном. — До встречи, дорогая!

— Но где и когда? — Моментально восстановив равновесие, девушка высунулась в окно. — Подождите! Вы не можете просто…

Еще как может! Взмахнув плащом, Пурпурная Горечавка исчез за углом.

Разве имел он право убегать, после того как… Ох! Амели подобрала разорванные юбки. Платью конец! У мисс Гвен случится припадок, но что толку сейчас об этом думать? За сегодняшний вечер она нарушила все мыслимые правила приличия, так что терять нечего.

Вот бы перемахнуть через подоконник, как Пурпурная Горечавка! Однако до земли почти три метра: для рослого мужчины ничего страшного, а вот для нее высоковато… Может, приподнять подол, залезть на подоконник, а потом повиснуть, схватившись за какой-нибудь выступ, и спрыгнуть.

Смех, да и только, пока она решает, как вылезти из окна, Пурпурная Горечавка уже будет на другом конце Парижа. И все же стоит попробовать. Амели храбро залезла на подоконник, закрыла глаза и… спрыгнула.

Словно куль с мукой упав на плитки двора, она побежала по невидимым следам знаменитого шпиона. Что сделает, нагнав Пурпурную Горечавку, она не знала. Ладно, сначала надо схватить его за хвост, вернее, за полу плаща. На углу восточного крыла ей показалось, что впереди мелькнул кто-то в черном. Или просто разыгралось воображение? Жаль, нет фонаря.

В боку закололо, но мисс Балькур и не думала хныкать и побежала быстрее. Наступив на что-то скользкое и дурно пахнущее, девушка сделала изящную «ласточку» и снова бросилась вперед. Неужели она налетела на сточную яму? Наверное, лучше не знать. Оказывается, ночная тьма бывает не только зловещей, но и мягкой, бархатной, скрывающей то, чего не хочется видеть. К счастью, от быстрого бега Амели дышала коротко и отрывисто, не чувствуя неприятного запаха.

вернуться

21

Искаженная цитата из «Ромео и Джульетты» У. Шекспира. Акт II, сцена 2.

Что значит имя? Роза пахнет розой,
Хоть розой назови ее, хоть нет.
(Пер. Б. Пастернака.)
вернуться

22

18 сонет У. Шекспира. (Пер. С. Я. Маршака.)

34
{"b":"587704","o":1}