Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ну, – юноша нахмурился, – у нас есть еда, я могу вам принести. Только не плачьте, – добавил он, заметив заблестевшие глаза.

– Спасибо вам, вы – мой спаситель, – Валери даже не пришлось играть, она на самом деле очень проголодалась и была признательна ему за помощь. – А как имя моего героя? – ласково улыбнулась она.

– Буккетс, мисс, Бен Буккетс, – расплылся он в ответной улыбке, а девушка поняла, что нашла на корабле вполне приличного защитника.

– А я – Валери, Валери Томсон, но вы можете называть меня просто по имени. Я рада, что встретила вас, Бен, – краем глаза она заметила за его спиной приближавшегося капитана и, привстав на цыпочки, поцеловала юношу в щеку. – Спасибо.

– Обращайтесь, Валери, – улыбнувшись, он поспешил выполнить свое обещание, а девушка отошла подальше и оперлась о бортик, наблюдая за темной плескавшейся водой. После того импульсивного поцелуя на глазах у капитана, девушка пребывала в отличном настроении.

***

Люсьен потянулся и, как ни в чем не бывало, вдохнул полной грудью свежий ветерок. Сегодня они шли не быстро, и капитан опасался, как бы им не опоздать к заветному островку и к старой перечнице на прием. МакСуинни ненавидел  быть чьей-то пешкой. Но времена такие, что вольным пиратам живется очень туго, нежели тем, кто получил патент. Хотя, в возможном будущем все же появится возможность выбраться из цепких лап господ и государств. Впрочем, когда-то они были свободными. Сейчас же старуха крепко держала их за яйца, помахивая при этом дурацкой бумажонкой и их судьбами.

Тут до его чуткого слуха донесся голос Томсон. Он устремил свой взгляд в ее сторону и удивленно приподнял брови. Пигалица вовсю изображала жертву перед несчастным Буккетсом. Тот и рад был лишний раз пощупать женщину.

«Вот стерва! Еще и несет всякий бред!» – сдвинул брови капитан.

Эта девчонка определенно решила его довести... Или сошла с ума, впрочем, разницы нет. Какая устрица послала ей все это в голову?

Капитан задумчивым взглядом проводил мелкого марсового. Тот, сияющий, словно какой-то ополоумевший влюбленный, со всех ног мчался по трапу вниз.

Времени, чтобы выяснять отношения с этой вертихвосткой, у него не было, но, все же на палубе нет места подобному поведению. Поэтому медленно, сдерживая внутреннего «грозного капитана МакСуинни», он подошел к ней почти в плотную, грозно возвышаясь. Хмуро взглянул, а потом резко безрадостно улыбнулся.

– Недурно, Томсон. Позабавила, – мужчина склонился и резко переменился в лице. – Не мешай работе моих ребят и, возможно, я не стану запирать тебя в клетке. И не обольщайся на свой счет, с годами я понял, что незаменимых людей не существует.

Девушка высоко задрала подбородок, и их лица теперь разделяли лишь несколько сантиметров. От Валери не ускользнуло, что капитану явно не понравилась ее выходка. «Значит, продолжим в этом направлении», – ехидно подумала она.

– Ну, что вы, капитан, как можно отрывать матросов от такого важного дела, как управление корабля? Я бы не посмела, – она наигранно испуганным взглядом уставилась на мужчину. – Я лишь попросила одного чрезвычайно доброго и милого юношу помочь мне с одной бедой, раз другой менее благородный представитель его пола не удосужился позаботиться об элементарных нуждах юной девушки, которую зачем-то забрал с корабля, где ей было вполне комфортно. Понять поступки того несносного господина мне не под силу. И, знаете, мне кажется, он сам не до конца понимает, что сделал. На лицо полное неумение общения с женщинами. И, учитывая его уже немалый возраст, считаю это жутким недостатком, – Валери сложила руки на груди, по-прежнему не отрывая взгляда от изумрудных глаз. – И вообще, разве считается, что кого-то отвлекаю, если я всего лишь поговорила с приятным юношей? Может, я впервые на этом корабле насладилась хоть чьей-то компанией, а вы тут как тут, чтобы испортить мне все удовольствие. Вам это приносит радость? – девушка глубоко вздохнула, пытаясь стравиться с охватившими ее эмоциями, почему-то, чем дольше она смотрела на него, тем сильнее начинала дерзить. – Кроме того, вам не кажется, что мои симпатии к кому-либо – мое личное дело, и вас они совершенно не касаются. Даже если решу перецеловать всех ваших матросов, вам до этого не должно быть никакого дела. А то, что пропущу вас, уж не обессудьте, как-то желания не возникает... – она чуть отвернулась от него, внезапно вспомнив про состояние своей рубашки, и принялась судорожно застегивать пуговицы. – А это вообще для другого парня было, – пробормотала она едва слышно.

Только великая выдержка помогла капитану «Калипсо» не убить нахалку на месте.

Вот же дрянь мелкая!

Глаз его нервно дернулся, а челюсти уже готовы были измениться и помочь его внутреннему демону насытиться свежей и нежной плотью. С огромным трудом он поборол в себе гнев, и только лишь глаза говорили о его неизмеримой жажде убийства. Благо, смертная женщина, пусть и ведьма, не заметила этой перемены в его образе.

Глубоко втянув носом воздух, он, наконец, изрек с недружелюбной улыбкой на губах:

– Срал я на твое мнение, милочка, – он с силой сжал кулак, трясущийся от напряжения и желания кого-нибудь ударить. – Делай, что хочешь, лобзайся, с кем хочешь, только не отвлекай от дел, ясно? И потом, просто запомни, что можешь пожалеть.

Он резко развернулся и быстро зашагал  к маячившему возле штурвала чернокожему зверю-навигатору.

На его пути вдруг возник доходяга Дик, снова с бутылкой и снова пьяный. Завидев капитана, он попытался изобразить какую-то деятельность, спрятав за тощей спиной бутыль.

– Капитан! Доброе утро! – перегарное облако достигло чуткого носа Люса, и тот вперился испепеляющим взглядом в пьяницу.

Мужик поперхнулся и невинно оскалился, являя свету божьему редкие желтые зубы.

– Не во время? – пискляво поинтересовался он.

Ничего не говоря, капитан просто подошел к тупоголовой устрице и схватил за шею.

Взгляд МакСуинни четко говорил незадачливому моряку: «Я же тебя предупреждал, смердящая псина!» Бутылка выпала из рук испуганного матроса. Капитан подтащил того к левому фальшборту и уверенно перекинул через планширь. Спустя секунду раздался всплеск, и капитана немного отпустило.

Когда он обернулся с суровым видом, то половина людей на шкафуте в священном ужасе уставилась на своего капитана.

– Чего застыли, устрицы? За работу! – рявкнул он и продолжил путь к навигатору.

Он поймал на себе задорный взгляд Питтса и громко выругался, не собираясь вовсе отвечать на его немой вопрос.

– Мухэр де эступида! – он всплеснул руками. – Санта мьерда! Полльо ингуэно!

После чего услышал громкий смех своего друга.

Валери же, в ужасе проследив за падением матроса, еще пару секунд не могла отойти от шока. Девушка не понимала, как капитан мог совершить подобное со своим же человеком. Метнув взгляд на остальных, она заметила, что те по приказу МакСуинни начинают разбредаться от него как можно дальше, но никто так и не позаботился о состоянии выкинутого мужчины. Валери подбежала ближе, немного перевесившись через борт, разглядывая, к счастью, спокойные волны, и увидела, как над поверхностью воды мелькает голова незадачливого матроса. Девушка огляделась по сторонам, но никому не было до происшедшего никакого дела.

– Помогите ему, его же нужно немедленно вытащить. Он утонет, – Валери пыталась встретить хоть чей-то взгляд, но никто и не смотрел в ее сторону. – Да как вы можете?! Это же живой человек, – но тут она осознала одну простую истину. Этого матроса выбросил за борт сам капитан, и никто не захочет пойти против его приказа.

«Еще посмотрим», – зло подумала девушка, бросившись к фок-мачте, рядом с которой лежали канаты. – «Ведь я не вхожу в его команду».

8
{"b":"580743","o":1}