Литмир - Электронная Библиотека
A
A

ГЛАВА 2

Валери прошла по лестнице, поднимаясь на второй этаж их старинного особняка. Дела у отца шли хорошо, поэтому он, наконец, решился на покупку дома, приглянувшегося ему пару лет назад. Расправив юбки, которые ее родитель считал неотъемлемым атрибутом всякой уважающей себя юной леди, девушка, хмыкнув, направилась в отцовскую спальню. Едва постучавшись, она распахнула дверь и застала отца стоящим у окна. Он обернулся и уставился на нее, нахмурив свои кустистые брови. Нейтон Томсон был мужчиной сорока пяти лет, но, казалось, возраст решил пощадить его. В черных, как вороново крыло, волосах не было и намека на седину. Отец был по-прежнему в отличной форме, за ним увивались десятки женщин, и далеко не всех интересовали лишь его деньги.

– Ты когда-нибудь научишься ждать позволения войти, прежде чем врываться в мужскую спальню? – грозно проговорил он.

– Не думаю, – ничуть не смутившись, ответила Валери. – У меня есть для тебя новости. Сегодня ночью мне кое-что...приснилось. Прошу тебя, откажись от этого дела. Ты не должен отплывать завтра. Это ничем хорошим не кончится. Я чувствую, – уже тише закончила она.

Отец немного побледнел, как и каждый раз, когда Валери упоминала о своем даре. Мистер Томсон ненавидел все эти штучки, а иногда и до ужаса боялся собственной дочери.

– Валери, – проговорил он чуть охрипшим голосом, – сколько раз я просил тебя молчать по поводу этих твоих сновидений? Я не буду отказываться от прибыльного дела лишь из-за твоих дурацких предчувствий. Мы отплываем от берегов Англии завтра, и это не обсуждается. Команда уже наготове, провизия загружена. Да меня просто засмеют, если я скажу, что передумал из-за россказней своей не в меру назойливой дочери, – повысил голос Нейтан.

– Это не выдумки, отец, и тебе это прекрасно известно, – начала злиться Валери. – Мои предчувствия меня еще никогда не подводили.

Нейтан устало потер глаза.

– Что ты видела? – проговорил он уже тише.

Девушка замялась.

– Ну... В этот раз ничего конкретного, но ощущения были ужасными. Опасность. Страх. Боль. Не знаю, что это будет, но это путешествие принесет много горя.

Отец покачал головой.

– Нет, это глупо. Тебе мог просто присниться кошмар, или же ты сама

себе напридумывала эти ощущения. Я не вижу никаких оснований отказываться от запланированного, – он указал на дверь. – А теперь, будь добра, оставь меня. Мне нужно подумать.

Девушка хотела было еще что-то сказать, но, увидев грозное выражение его лица, поджала губы и вышла из комнаты. Что ж, значит, в этот раз она поедет с ними. Нужно собрать вещи, времени осталось совсем немного...

***

Они уже больше недели назад отплыли от берегов Индии, закупив высокогорный чай, пользовавшийся большим спросом в светских гостиных. Пару сундуков шелка отец купил лишь для собственного пользования, объяснив это тем, что хочет все же выдать свою дочь за какого-нибудь молодого человека, а новые платья в данном случае не помешают. Девушка вдохнула свежий морской воздух, легкий ветерок развивал ее длинные волосы. Море было на удивление спокойным, но ее это нервировало еще сильнее. Отец рассказал команде о ее предчувствиях, и по пути в Индию все были заметно напряжены, ожидая подвоха в любой момент, но благополучно добравшись до места назначения, Джеймс, первый помощник капитана, собрал всю команду на палубе и громко объявил, что это все выдумки глупой девчонки, добавив, что во все это может верить лишь полоумный. Ее просто подняли на смех. Впрочем, она уже привыкла к таким крайностям. Либо страх, либо чувство превосходства.

Она поправила выбившуюся из прически прядь. Сегодня она заколола волосы заколкой, оставив основную массу распущенными.

– Пираты! Прямо по курсу! – раздался с марса зычный голос Дерила, девушка уловила в нем панику. Видимо, парень тут же вспомнил ее предостережения, что Валери отнюдь не принесло удовлетворения.

«Нет, только не это», – мысленно взмолилась она, хотя и знала, что уже не в силах что-либо изменить.

На палубе началась суматоха, которую прекратил лишь резкий голос ее отца.

– Не носитесь, как стадо баранов! Мы должны встретить их во всеоружии! Не дадим этим уродам нашу родную «Джессику». Мы уже не раз сталкивались с подобным. И всегда наша команда одерживала верх! Подберите свои челюсти и готовьтесь к бою! – выкрикнул он.

Матросы усмехнулись, и, переглянувшись, ответили стройным хором.

– Так точно, капитан, – их глаза уже светились от предвкушения будущей битвы.

– Всем занять свои места, – прогремел голос Нейтана, не терпящий никаких возражений, и тут его взгляд остановился на девушке. Кивнув первому помощнику в ее сторону, он воскликнул: – Убери ее отсюда. Нам еще не хватало, чтобы те идиоты боролись, как одержимые за ее юбку.

Джеймс кивнул и подбежал к девушке.

– Отправляйся в свою каюту, Валери. Живо, – с этими словами он схватил ее за руку и поволок к трапу.

– Но я могу помочь, – воскликнула она. – Я владею шпагой не хуже своего отца.

– Приказы капитана не обсуждаются.

Девушка вырвала у него свою руку и, обогнав высокого крепкосложенного блондина, прошла к каюте. Распахнув дверь, она захлопнула ее прямо перед носом Джеймса. Судя по торопливым шагам, первый помощник поспешил вернуться на палубу.

***

Валери не находила себе места с тех пор, как услышала первые залпы канониров. Она понимала, что решение отца было справедливым, но сидеть, сложа руки, было против ее натуры. Она мерила шагами небольшую каюту и прислушивалась к возне на верхней палубе. Повсюду раздавался звон металла и предсмертные вопли. Нет, она не может здесь и дальше отсиживаться. В конце концов, если погибнет команда, до нее доберутся уже через пару минут. Ее участь предрешена, но погибнуть в бою не так позорно, как стать корабельной шлюхой этих немытых уродов.

Схватив шпагу и поблагодарив провидение, что сегодня на ней брюки, она выбежала из каюты. Оказавшись наверху, девушка чуть не споткнулась о тело Шона, совсем еще молодого паренька, исполнявшего обязанности юнги. Сглотнув, Валери осмотрелась. Повсюду на людей отца напирали пираты. К грот-мачте был пришпилен уже бездыханный боцман. Заметив неподалеку, как один из пиратов со спины подбирается к Джеймсу, она кинулась вперед, отразив его удар.

Девушка потеряла счет времени. Она не знала, сколько уже находится на палубе, то и дело отражая удары их противников. Казалось, те подступали со всех сторон. Тут ее шпага скрестилась с тяжелым палашом, и девушка едва удержала удар. Подняв взор, она прямо встретила взгляд изумрудных глаз. И тут же моргнула, когда ей показалось, что они стали темнеть. Замахнувшись, она попыталась пронзить мужчину шпагой, но тот увернулся. Усмехнувшись, он приподнял бровь. От этой насмешки в душе девушки вспыхнула ярость, и Валери принялась нападать на него с еще большем ожесточением. Мужчина был сильнее ее, и это раздражало девушку. Каждый его удар отдавался болью в руках. Спустя несколько минут пикировок, он выбил из ее рук шпагу, и Валери ощутила на шее холодное лезвие. Она закрыла глаза, приготовившись к смерти, но сильные руки мужчины обхватили ее за талию, прижав к груди.

Тут девушка осознала, что больше не слышит звона металла и, чуть обернувшись, заметила, что от ее команды почти ничего не осталось. Пятнадцать матросов во главе с ее отцом, безоружные, стояли недалеко от них. Пираты уставились на мужчину, по-прежнему удерживающего ее, видимо ожидая его решения. Сглотнув, она тоже перевела взгляд на этого безжалостного пирата.

ГЛАВА 3

Девчонка была что надо, если бы не дело и десятки любопытных глаз, то Люс оприходовал бы ее тут же. Но капитан МакСуинни – человек деловой, и он знал, когда нужно развлекаться, а когда работать. Дело прежде всего, поэтому Люсьен прижал к себе бесовку, чтобы только ощутить какое упругое и гибкое под этой одеждой тело. Ее дыхание немного сбилось, грудь вздымалась в такт глубоким вздохам, а сердце билось часто и громко. Наверное, его биение можно было бы почуять и без способностей, коими был наделен капитан.

2
{"b":"580743","o":1}