Литмир - Электронная Библиотека

Повернувшись, он посмотрел на Эстеллу. К его удивлению, она, казалось, неплохо разбиралась в том, что делала.

— Как вы думаете, почему у наших коров выкидыши? — спросил Рег Эстеллу.

Она намеренно ответила ему профессиональным деловым тоном.

— Бруцеллез. Его симптомы — потливость, озноб, плохой аппетит, боли и подавленное состояние. Ну, и, конечно, выкидыши. Настоятельно рекомендую вам не трогать выделения, когда у коровы случается выкидыш, и не пить молоко этих коров.

— Боже мой! — воскликнул Рег. — Что, это так плохо?

— Боюсь, что так. А у вас на ферме нет свиней?

— Нет.

— Хорошо. Штамм бруцеллеза, которым болеют свиньи, смертельно опасен для человека.

— Черт возьми! Вы что, хотите сказать, что мы можем заразиться этим самым… бруцеллезом?

— Именно это я и говорю. И на самом деле думаю, что Тедди болен именно этой болезнью. Сейчас с ним доктор Дэн, поэтому скоро он опровергнет или подтвердит мое предположение.

Эстелла попросила, чтобы Рег поставил каждую корову в отдельное стойло, которое обычно использовалось для кастрации быков. Там она могла спокойно осмотреть каждую из них. Мерфи показалось, что она нервничает, готовясь к этой процедуре, что было единственным, с его точки зрения, признаком ее неопытности. Но потом она быстро взяла себя в руки и принялась за работу, как настоящий профессионал. Рег не знал, что, перед тем как приступить к тщательному осмотру коров, Эстелла подумала о своем будущем ребенке, но потом решила, что если будет работать в перчатках и постоянно помнить о возможности заражения бруцеллезом, то почти на сто процентов обезопасит себя.

Тедди ничего не знал о заболевании своих коров, поэтому не принимал никаких мер предосторожности и поплатился за это.

Осмотрев рты, глаза и уши коров, Эстелла прощупала их животы, а потом, надев толстые резиновые перчатки, исследовала каждую корову внутри, чтобы определить, у какой был выкидыш, а какая еще стельная. Из тех, что находились в загоне, девять имели выкидыш, а одиннадцать еще были стельными. Эстелла потребовала, чтобы Рег отделил всех больных коров от остального стада, а стельных кормил и поил отдельно.

Работая с коровами, Эстелла слышала, как Рег сказал Мерфи:

— А она, кажется, способна отличить голову от задницы.

Эстелла решила, что это своеобразный австралийский комплимент, но не знала, сердиться ей или радоваться.

— Вам необходимо изолировать свой скот от скота остальных фермеров, — сказала она. — Это очень важно, если мы хотим прекратить распространение болезни.

— Конечно, сделаем все, что в наших силах, — ухмыльнулся Рег.

— Надеюсь, вы отнесетесь к этому серьезно, — отрезала Эстелла.

— Ну ладно, не нужно так волноваться. Я понял, что вы сказали.

Эстелла посмотрела на Мерфи, который внимательно за ней наблюдал. Она знала, что он вспоминает их первый разговор.

— Даже ничего не говорите, — сказала она ему, стягивая с руки специальную резиновую перчатку длиной до плеча.

— Я и не собирался, — ответил он, с трудом сдерживая улыбку.

Эстелла бросила на него гневный взгляд. Обернувшись, она увидела Дэна Дугана и Энни, которые тоже внимательно смотрели на нее.

Эстелле показалось, что у Дэна был мрачный вид.

— У Тедди… бруцеллез? — спросила она, хотя уже знала ответ.

— Чтобы быть уверенным на сто процентов, нужно послать его кровь на анализ, но Тедди и слышать об этом не желает. Хотя у него все симптомы этой болезни.

— Мне очень жаль, Энни, — сказала Эстелла.

Энни оценила ее искреннее сочувствие.

— Дэн дал ему антибиотики, поэтому я надеюсь, что он поправится. Видит Бог, без него нам здесь тяжело придется, — из-за обеспокоенного выражения лица она казалась еще старше. — И еще я очень волнуюсь за детей.

— Если это вас хоть как-то утешит, то могу сказать, что дети, кажется, обладают необъяснимой сопротивляемостью к бруцеллезу.

— Это сказал и Дэн. Но меня успокаивает, что у вас такое же мнение. О скоте я даже не буду спрашивать.

— Почти у половины этих коров были выкидыши. Я только что сказала Регу, что нельзя пить их свежее молоко и трогать выделения, когда у них случаются выкидыши. Если принимать все меры предосторожности, то вы не заразитесь. Люди нечасто заражаются бруцеллезом. А если это и случается, то только с теми, кто непосредственно занимается скотом. Как, например, с Тедди. Сколько еще беременных коров у вас на пастбище?

— Я даже не знаю. Мы уже некоторое время не осматривали стадо.

— Советую вам пригнать их поближе к ферме, чтобы они не вступали в контакт со скотом с других пастбищ.

— Мы так и сделаем.

— Можно мне навестить Тедди? — спросил Мерфи.

— Да, конечно, — ответила Энни. — Может быть, тебе удастся его развеселить. И не обращай внимания, если он скажет что-нибудь не то. Он иногда бредит…

— Тогда, кажется, он в порядке — ведь это его нормальное состояние, — ответил Мерфи, явно стараясь успокоить Энни и хоть немного развеселить. Похлопав ее по плечу, он отправился к дому. Дэн пошел вместе с ним.

Энни чуть заметно улыбнулась.

— Мерфи всегда мог поднять ему настроение, — сказала она.

— Я выкопаю пару ям, — сказал Рег, собираясь захоронить мертвых телят. — Есть какое-нибудь лечение для коров, у которых еще не было выкидышей?

— Боюсь, ничего, что дало бы действенный результат. Если это вас утешит, то иногда зараженные коровы способны выносить телят и нормально родить, а все симптомы исчезают через несколько месяцев.

— А что именно такое этот бруцеллез? — спросила Энни Эстеллу, когда они остались одни. — Доктор Дэн был не особенно многословен на эту тему.

— Это бактериальная инфекция, одна из немногих, которые способны поражать и животных, и людей. Некоторые из ее симптомов — это озноб, боли в суставах, жар и подавленное настроение. Если ее не лечить, болезнь может перейти в хроническую стадию, — Эстелле не хотелось говорить, что депрессия может стать настолько сильной, что иногда приводит к самоубийству.

— У Тедди жар то появляется, то пропадает уже пару недель, и настроение у него очень упало. А я думала, что он просто расстраивается из-за засухи. Она, в конце концов, начинает действовать на нервы всем, но больше всего из-за этого переживают мужчины. Женщины обычно слишком заняты ведением хозяйства и детьми…

— Вам нужно изолировать свой скот, Энни. Этой болезнью могут заразиться овцы, козы, даже собаки… Ну и, конечно, люди. Человек заражается, вступая в контакт с больным животным, когда бактерии попадают в кровь через порез или дыхательные пути. Еще можно заразиться, если пить молоко больных коров. Даже сыр из козьего молока может оказаться заразным. Рег сказал, что у вас здесь нет свиней. А козы есть?

— Нет, коз нет. Но у нас есть несколько собак-пастухов.

— Тогда пока не подпускайте их к больным животным, — она задумчиво посмотрела на Энни. — И хотя ученые в основном не верят, что заболевание может передаваться от человека к человеку, но все-таки считают, что такая возможность есть у пар, которые… у которых близкие отношения. Например, у мужа и жены, — Эстелла почувствовала, что краснеет. — Дэн, наверное, уже говорил вам…

— Нет, он ничего не сказал.

— Уверена, что вам пока абсолютно не до этого. Но я решила, что вы должны об этом знать, — Эстеллу смущала необходимость вести подобный откровенный разговор с Энни, поскольку была знакома с ней лишь несколько минут. Но она хотела, чтобы та знала обо всех фактах, связанных с этой болезнью.

— Спасибо за откровенность. Честно говоря, рада, что услышала это именно от вас, а не от Дэна. Он всегда очень стесняется, когда ему приходится говорить о таких личных вещах. А это меня нервирует. Думаю, все потому, что он до сих пор не женат. А вы, Эстелла, позволите мне говорить начистоту?

— Если вы собираетесь сказать, что Тедди не желал меня сюда пускать, то он этого и не скрывал…

— Я собиралась сказать, что у нас пока очень туго с деньгами, поэтому я не смогу заплатить вам за ваши услуги наличными.

43
{"b":"580699","o":1}