— Я не знаю, — ответила женщина.
— В любом случае, это не кажется справедливым мне, — усмехнулся я. — Когда Ты проверяла кошельки наших друзей, Ты случайно не находила там маленьких ножей, таких загнутых, предназначенных для бритья?
У меня, конечно, у самого был нож в ножнах на поясе справа, но в данном случае я предпочёл бы что-то с более легким лезвием, меньшее и острое, если только оно имелось под рукой.
— Да, у одного из них я видела нож для бритья, — кивнула Клодия.
— Принеси мне его, — велел я.
— Что Вы собираетесь делать? — с тревогой спросила Публия.
Через мгновение Клодия вернулась с ножом.
— Что Вы собираетесь делать!? — закричала бывшая надзирательница.
— Лежи спокойно, — приказал я.
— Нет! — заплакала она. — Нет!
Через мгновение я отбросил маленький ножик сторону. Публия лежала на соломе и выла. Она сжимала тревожно и недоверчиво ощупывала свою голову.
— На колени, — приказал я, — лицом ко мне.
Заливаясь слезами, Леди Публия покорно встала на колени, по-прежнему держа руки на голове.
— Теперь, если косианцы поймают тебя, то Ты будешь в том же самом положении, как другие женщины Форпоста Ара, — сообщил я плачущей девке.
Кстати, я оставил ей ещё довольно много волос, но не столько из жалости, сколько, чтобы я мог запустить в них руку и, схватив, использовать, чтобы управлять ею, как ещё недавно это делал стражник с Клодией. Думаю, и для какого-нибудь косианца их длины окажется достаточно, чтобы ухватиться за них. Теперь волосы Публии были приблизительно той же длины, что и волосы Леди Клодии.
Девушка тряслась от рыданий и, стоя на коленях, почти в истерично продолжала ощупывать свою голову руками. Это соблазнительно приподнимало её груди и заставляло их волнующе колыхаться. Потом, встретив мои глаза, она всё также плача, низко склонила голову, так и не решаясь оторвать руки от головы.
— Пленница, — рявкнул я, — на четвереньки.
Публия тут же оторвала руки от головы и опустила их на пол.
— Иди к тому месту, где лежит её одежда, — сказал я Клодии, — и жди там.
Женщина поспешила к центру камеры. Я же посмотрев вниз на Публию, приказал:
— Подними голову, пленница.
Бывшая надзирательница покорно выполнила приказ.
— Клодия, подними один конец верёвки, — велел я.
Как только в руке у женщины оказалась верёвка, я резко схватил Публию за остатки её тёмных волос и, не обращая внимания на крик боли, потащил, еле успевающую переставлять конечности пленницу туда, где ждала Леди Клодия. Кстати, это было именно то место, где охранник вязал мою сокамерницу.
— Сюда, на колени, — скомандовал я Публии, указывая на место рядом с Клодией. — Привстань с пяток. Руки по бокам.
Испуганная надзирательница подчинялась, даже не помышляя о сопротивлении. Сейчас она стояла не только на том же самом месте, что раньше стояла ей заключённая, но и в той же самой позе. Взяв свободный конец верёвки из руки Леди Клодии, я начал быстро накидывать виток за витком сначала на талию девушки, а потом всё выше и выше.
— Что Вы делаете? — простонала Леди Публия.
— Не стой столбом, — бросил я Клодии, — надевай её одежду. Быстрее!
Мне вспомнилось, что последний штурм был третьим за это утро. Это означало, что сейчас наступало затишье. В такое время защитники могли быть отпущены со стен для отдыха. Кроме того, дело шло к полудню.
— Что Вы делаете, что она делает! — попробовала возмутиться моя пленница. — Ой-ой-ой!
— Помнится, — заметил я, — Ты требовала, чтобы верёвки затягивали потуже.
— О-ой! О-о-ох! — вскрикнула она, потом снова, и наконец, взмолилась. — Пожалуйста! Не затягивайте их так сильно! О! Ой!
Наконец, со связыванием было покончено.
— А твои икры и лодыжки, ничуть не менее привлекательны по сравнению с её, — похвалил я, и Клодия вспыхнула от удовольствия, доставленного ей моим нехитрым комплиментом.
— Я уже столько дней не носила одежду! — воскликнула женщина, восхищенно касаясь платья.
Я улыбнулся, глядя на эту сцену.
— Теперь вуаль, и оберни тканью голову, так же как было у неё. Быстро, — приказал я.
— Что значит этот произвол! — возмутилась Публия, дёргаясь в стянувших её тело путах.
— Отлично получилось, — похвалил я Клодии.
Кстати, у неё, были такие же тёмно карие глаза, как и Публии. Если человек не знал надзирательницу близко, не говоря уже о том, если только видел её, то, как мне показалось, ему будет довольно трудно определить, что под вуалью скрывается совсем не она, я Леди Клодия.
— Что всё это значит? Что Вы задумали? — простонала Леди Публия.
— Сходи к стражникам, — велел я Клодии, — и отрежь лоскут от туники. Мне нужно немного ткани.
Женщина быстро раздобыла требуемое, воспользовавшись ножом с пояса одного из охранников.
— Что всё это значит? — снова настойчиво и сердито спросила Публия, пока я надевал на её шею ошейник с поводком.
Теперь она стояла на коленях там же, и точно так же, как прежде стояла Клодия, вплоть до таких деталей, как поводок и ошейник.
— Не понимаю, что вам от меня надо! — зло крикнула надзирательница.
Я встал перед ней и пристально посмотрел на неё сверху вниз. Связанная и коленопреклонённая девушка сразу стушевалась под моим взглядом и задрожала. Что ни говори, а женщины хорошо понимают это положение.
Через мгновение Леди Клодия присоединилась со мной, принеся приличный лоскут ткани.
— Освободите меня, — потребовала Леди Публия.
— Сначала Ты поможешь нам покинуть цитадель, — усмехнулся я.
— Ни за что! — крикнула она.
— А по моему плану, твоего согласия и не требуется, — поведал ей я.
— Вы, наверное, думаете, что она сможет выдать себя за меня, — презрительно, сказала надзирательница.
— Почему-то я в этом уверен, — пожал я плечами.
В этот момент очередной мощный удар потряс здание. Камень опять попал в стену не далее, чем в ста футах от камеры. Связанная Публия испуганно вздрогнула, отчего звякнули кольца соединявшие поводок с ошейником.
— Катапульты, — также вздрогнув, сказала Леди Клодия. — Снова началось!
— Она достаточно смазлива, — заметил я. — Возможно, косианцы могли бы оставить её для ошейника.
— Я тоже так думаю, — поддержала меня Клодия.
— Почему Вы так однозначно говорите о косианцах? — внезапно со страхом в голосе спросила Публия. — Разве я не красива?
— Да, красива, — не стал отрицать я.
— Неужели найдётся кто-то, кто не захотел бы оставить меня в живых? — спросила она.
— Возможно, и даже не только «кто-то», — ответил я. — Понимаешь ли Ты, Публия, что существует множество реакций поведенческих и психологических, по которым можно определить, является ли неволя женщины притворной?
— Понимаю, — испуганно ответила девушка.
— И даже в том случае, когда с твоими реакциями всё в порядке, может найтись тот, кто мог бы не захотеть сохранить тебе жизнь.
— Чего Вы здесь ждете? — вдруг истерично завизжала Публия. — Почему Вы не убегаете? Почему Вы до сих пор здесь?
— Гостя мы ждём, — спокойно объяснил я.
— Какого гостя? — опешила она.
— Неужели Ты забыла? — делано удивился я. — Он должен был прийти сюда уже несколько ен назад. Только его и жду, но он похоже задерживается, наверное его косианцы отвлекли.
— Если она должна быть мной, — внезапно севшим голосом проговорила Публия, испуганно глядя на Леди Клодию, одетую в её бывшие тряпки, вуаль и тюрбан, — тогда какая роль отведена мне в этом фарсе?
Пока мы говорили, я забрал у моей сокамерницы, принесённый ею лоскут ткани, и разорвал его на несколько частей.
— А Ты разве ещё не догадалась? — спросил я, ухмыльнувшись.
— Нет! — закричала она. — Нет!
— Возможно, — хмыкнул я, складывая лоскут в тугой комок.
— Вы что, не с Коса? — спросила Публия.
— Нет.
— Из какого Вы города?
— Из Порт-Кара, детка, — усмехнулся я.
Публия внезапно побледнела.