Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Спасибо, благородная леди, — поблагодарил Бутс.

— Мне не удалось её хорошо рассмотреть, когда я подходила, — сказала Бина. — Она хоть симпатична?

— Некоторые могли бы счесть её сносной, — ответил Бутс, — но по сравнению с вами, её красота — несомненно, не более, чем таковая у самки урта по сравнению с красой фаворитки Убара.

Бригелла гневно задёргалась под одеждой Бутса, но конечно не осмелилась появляться из своего укрытия.

— С Вашей рабыней что-то не так? — поинтересовалась Бина.

— Она горит от желания, — объяснил торговец.

— Как слабы рабыни, — засмеялась Бина.

— О, да, — протянул Бутс.

— Я ищу одна девицу из нашей деревни, — сказала Бина. — Мне сказали двое бродячих торговцев, что остановились у нас, и у которых я кое-что покупала, что возможно, она пошла в этом направлении.

— А Вы не могли бы описать её? — спросил Бутс.

— Её имя — Фиби, — сообщила Бина, — и если бы Вы увидели её без вуали, то сразу бы поняли, что это она, поскольку она выглядит ужасной простушкой.

Бригелла, спрятанная под одеждами Бутса, кажется, задрожала от ярости.

— Тем не менее, даже под одежами сокрытия, Вы, возможно, были бы в состоянии признать её. Она невысокого росточка, слишком широка в бёдрах и у неё толстые лодыжки. Кажется, что с Вашей рабыней, всё-таки не всё в порядке, — заметила Бина, с интересом наблюдая, как одежда Бутса снова заходила ходуном.

— Нет, нет, с ней всё в порядке, — заверил её Бутс.

— А чем она там занимается? — полюбопытствовала Бина.

— Она столь жалобно просила меня разрешить дать мне поцелуй рабыни что я, в моей слабости, наконец снизошёл к её просьбам, — объяснил мужчина, шевеление его одежд стало ещё отчётливее.

— Как Вы любезны, сэр, — сказала Бина.

— Спасибо, — поблагодарил Бутс, даже попытавшись поклониться, но из-под его одежд донёсся приглушенный крик, гнева и протеста.

— Она что-то сказала? — прислушалась Бина.

— Только то, что она просит разрешить ей начинать, — пожал плечами торговец, и его одежды задрожали от ярости.

— Нет, с ней точно что-то не так, — решила Бина.

— Просто она страдает от своих потребностей, — отмахнулся Бутс.

— Хотя она — ничто, всего лишь бесполезная рабыня, — сказала Бина, — всё же она, женщина, как и я сама. Пожалуйста, будьте снисходительны к ней, сэр. Позвольте ей доставить вам удовольствие.

— О, как Вы снисходительны, — восхитился Бутс, и бросил он спрятанной девушке: — Слышишь, Ты можешь начинать.

Одежды торговца яростно задрожали, отрицательно замычав.

— Что случилось? — спросила Бина.

— Она просто застенчива, — ответил Бутс.

— Рабыня не должна быть застенчивой, по крайней мере, на мой взгляд, — сказала Бина. — Пусть уж начинает.

— Начинай, — скомандовал Бутс Бригелле, и одежды снова отрицательно задёргались. — Начинай уже девка.

Одежды отозвались новыми, казалось ещё большими рывками. Тогда Бутс, недолго думая, тыльной стороной ладони, отвесил девушке, скрытой под его одеждами довольно сильную затрещину. Одежды немедленно успокоились, стоящая на коленях девушка замерла.

— Ленивая девка, непослушная девка, — упрекнул её Бутс. — Я вижу, что должен буду вытащить Тебя оттуда и хорошенько избить.

— О, смотрите! — захлопала в ладоши Бина. — Она начала! О, она делает это, не так ли?

— О, да-а-а! — довольно протянул Бутс.

— Какая же она рабыня! — закричала Бина. — Как интересно! Как возбуждающе!

— Безусловно, — согласился Бутс. — Ах! Да-а-а! О-о-ох! Здорово! Ое-е-е! Да-а-а! Вполне! О! Да! О! О! Ещё-о-о! E-e-e! Да! О! Да! Да! Да! Да! Да-а-а! О-о-о, да, да, да-а-а-а!

Бутс наконец перестал вскрикивать, и вытер лоб рукавом.

— Она ушла? — позвала Бригелла, через некоторое время, приглушенным голосом из-под его одежд.

— О, да-а-а, — простонал Бутс.

Бригелла, или точнее Леди Фиби, высвободилась из-под одежд Бутса Бит-тарска, и обернулась всё ещё стоя на коленях.

— Типа! — закричала она в ужасе.

— Ох, а я-то подумал, что Вы ушли, — делано удивился Бутс.

— Фиби! — удивлённо воскликнула Леди Типа.

— Типа, — простонал Фиби, в страдании заламывая руки.

— Фиби! — закричала Леди Типа, на этот раз с восхищением.

— Типа! — умоляюще сложила руки Фиби.

— Фиби на коленях, голая как рабыня, на обочине дороге, выползающая из-под одежд мужчины! — хохотала Бина, указывая на неё пальцем. — Как позорно, как возмутительно, как изумительно, как восхитительно, как великолепно!

— Пожалуйста, Типа, — взмолилась Фиби.

— Я всегда говорила, что Ты девка того вида, которую, нужно выпороть и заковать в ошейник, едва она достигнет половой зрелости! — заявила Бина.

Мне показалось, что свободная женщина в стоявшая рядом со мной, напряглась услышав эти слова. Уверен, эти слова имели для неё некое особе значение. Она дёрнула головой и сжала маленькие кулачки в синих перчатках.

— Ты всегда была рабыней, — презрительно бросила Бина.

— Я — свободная женщина, — пропищала Бригелла.

— Рабыня, рабыня, рабыня! — передразнила её Бина, и поспешно уходя, бросила: — О-о-о, эту историю будут ещё долго пересказывать в деревне.

— Я уничтожена, — зарыдала Бригелла, вставая на ноги и закрывая лицо руками. — Я не осмелюсь вернуться в деревню, если я сделаю это, то они меня закуют в цепи и потом продадут.

— Возможно, нет, — успокоил ей торговец.

— Вы так не думаете, сэр? — спросила она обнадёжено.

— Возможно не в цепи, они могут использовать веревки, — уточнил он.

— О-о-ох, — с новой силой зарыдала она. — Куда мне пойти? Что мне делать?

— Ну всё, — сказал Бутс, — мне пора в путь.

— Но что мне делать? — спросила Бригелла.

— Попытайтесь избежать встречи со слином, — посоветовал Бутс. — Уже темнеет.

— А где моя одежда? — спохватилась она.

— Я не вижу её вокруг себя, — ответил Бутс. — Должно быть, ветром сдуло.

— Возьмите меня с собой! — попросила она.

— Возможно, а Вы бы не хотели встать на колени и попросить моего ошейника? — поинтересовался Бутс Бит-тарск. — Я мог бы тогда подумать, нахожу ли я Вас достаточно приятной, чтобы защёлкнуть его на Вашей шее.

— Сэр, — возмущенно воскликнула девушка. — Я — свободная женщина!

— Удачного общения со слином, — пожелал он, поворачиваясь к ней спиной.

— Возьмите меня с собой как попутчицу, — предложила Бригелла.

— И каким образом Вы собираетесь оплатить Ваш путь со мной? — полюбопытствовал торговец.

— Я могла да дарить Вам поцелуй в щёку, один раз в день, — предложила она. — Конечно, Вы же не могли ожидать большего от свободной женщины.

— Удачи со слином, — сказал он.

— Не уходите, — взмолилась она. — Я готова, даже, вступить в свободные партнёрские отношения с Вами!

Бутс пошатнулся, как если бы ошеломлённо.

— Я даже мечтать не могу о принятии такой чудовищной жертвы с Вашей стороны! — закричал он.

— Я буду. Я готова! — заверила она.

— Но я подозреваю, — сказал Бутс, задумчиво глядя на неё, — что в Вас, может быть нечто, что не имеет отношениям свободного партнёрства.

— Сэр? — озадачилась Бригелла.

— Возможно, Вы, действительно задумали кое-что совсем другое, — размышлял он.

— Что Вы имеете в виду, сэр? — не выдержала она.

— Разве не кажется странным, что Вы безумно влюбились в меня прямо в этот момент?

— Почему нет, конечно, может! — заявила она.

— Возможно, Вы просто пытаетесь спастись от слина, — предположил Бутс.

— Нет, нет, — заверила его Бригелла.

— Я подозреваю, что Вы меня обманываете, — сказал он.

— Нет! — пропищала девушка.

— В любом случае, вздохнул торговец, — Вы, конечно, не можете ожидать, что я рассмотрю Ваше предложение свободных товарищеских отношений серьезно.

— Но почему нет? — озадаченно спросила она.

— Голая женщина, впервые увиденная на обочине дороги? — скептически

посмотрел на неё Бутс.

— О! — заплакала она.

44
{"b":"580090","o":1}