Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Боюсь вообразить, что с ним могло случиться, если бы он действительно мог видеть меня, — добавила девушка.

— Позвольте мне, дорогая леди подержать вуаль, — предложил Бутс. — Полагаю, что к настоящему времени Ваши руки, пребывая в таком положении, уже здорово утомились.

— Спасибо, любезный сэр, — поблагодарила она. — Вы уже держите её?

— Конечно, — ответил Бутс, как будто удивленный её вопросом.

— Конечно, — расторопно сказала она. — Я всего лишь хотела убедиться, что Вы не уроните её.

— За это можете не беспокоиться, — успокоил он Бригеллу. — Я имею в виду, конечно, что буду крайне осторожен в обращении с этой вуалью.

Теперь торговец удерживал ткань между ними, а Бригелла встряхивала затёкшими руками.

— Так что Вы решили по вопросу того, разрешите ли Вы мне, тот взгляд, которым столь заинтриговали меня ранее? — поинтересовался Бутс.

— Продолжайте держать вуаль также высоко, — сказала она. — Возможно, я ещё уделю некоторое внимание этому вопросу.

Обернувшись на дорогу, Бутс, внезапно, с возгласом опасения, подхватил ткань и, сделав вид, что скомкал её, спрятал за спину, шевеля руками, как бы заталкивая за пояс.

— Ой! — испуганно пискнула девушка, съёживаясь и полуприседая, пытаясь по-девичьи прикрыть себя руками. — Что Вы наделали, сэр? Объяснитесь, немедленно!

— Кажется, сюда приближаются разбойники, — дико озираясь на дорогу, прошептал торговец. — Не смотрите туда! Они не должны увидеть чудесную вуаль! Они же отберут её у меня!

— Но я же голая! — возмутилась Бригелла.

— Ну так, притворитесь, что Вы рабыня! — посоветовал ей Бутс.

— Я! — задохнулась она от ужаса, — притвориться рабыней?

— Да, и побыстрее! — поторопил он.

— Но я никакого понятия не имею, — совершено невинно заявила Бригелла, повернувшись к зрителям, — как быть рабыней.

По зрительской аудитории прокатилась волна весёлого смеха.

— О чем Ты ничего не знаешь, так это о том, как быть свободной женщиной, бесполезная шлюха, — бросила ей свободная женщина.

Думаю, Бригелла когда-то, несомненно, была свободной женщиной. Соответственно, я уверен, она прекрасно знала, что такое быть свободной женщиной. Но, с другой стороны, она не посмела ответить на выпад свободной женщину, поскольку теперь-то она рабыней.

— Вы когда-нибудь попадались в лапы разбойников? — спросил Бутс у Бригеллы. — Они будут рады получить в свои верёвки свободную женщину.

— О нет! — запищала перепуганная девица.

— Быстрее вставайте на колени, — велел он, — и голову к земле!

— Ох! — с отчаянным стоном подчинялась она.

— Им не понадобится много времени, чтобы сделать из Вас простую рабыню. Всё что им надо сделать, это накинуть Вам на шею петлю, и отволочь на невольничий рынок. А меня, бедного торговца, возможно, они просто ограбят. Они уже на подходе. Ой, как они страшно выглядят!

— Ох, — застонала она, дрожа всем телом.

— Не поднимай головы, — предупредил её торговец.

— Не буду, — ответила она.

— Не буду что, Рабыня? — строго уточнил он.

— Не буду, Господин! — выкрикнула Бригелла.

Этот крик был встречен новым взрывом хохота. Теперь она была его полностью! Ведь она, стоя голой на коленях у его ног, обратилась к нему как к «Господину». В гореанской культуре подобное рассматривается весьма серьёзно. Действительно, в некоторых городах такое действие, как встать на коленях перед мужчиной, или назвать его «Господин», расценивается как жест подчинения, и приравнивается к юридическому порабощению женщины.

Под отчаянное ржание зрителей, по сцене неторопливой походкой, качая кадилами, бормоча при этом себе под нос что-то непонятное, как предполагалось на архаичном гореанском, прошли Лекчио и Чино в масках Посвящённых, и через мгновение исчезли со сцены.

— Так это же были вовсе на разбойники, — возмущённо завопила девушка, сердито глядя вслед парочке священников. — Это были Посвящённые!

— Мне жаль, — извиняющимся тоном сказал Бутс. — Но я-то принял их за грабителей.

Бригелла, вскочив на ноги, максимально, на сколько смогла, прикрылась руками.

— Теперь Вы можете отдать мне вуаль, сэр, — сердито заявила она.

— Но Вы же ещё не дали мне обещанный взгляд, — запротестовал Бутс.

— Как это! — возмутилась Бригелла.

— Учитывая, как Вы стоите, — заговорил Бутс, — наполовину отвернувшись от меня, полуприсев, сжав ноги, прижав Ваши ладони и руки, ну, туда куда Вы их прижали, такая сделка кажется мне едва ли справедливой. Конечно, Вы должны понять, что такие вещи представляют, по крайней мере, неблагоприятные препятствия к достижению взгляда предполагаемого качества.

— Чего-чего! — не поняла она.

— Это — просто вопрос добросовестной торговли, — пояснил Бутс.

— Ах Ты мерзкий слин! — закричала Бригелла.

— Возможно, мы могли бы урегулировать этот вопрос у претора, — предложил Бутс.

— Слин! Слин! — ругалась Бригелла.

— Я вижу, что мне пора идти, — заторопился торговец.

— Э нет! — закричала девушка. — Я должна получить эту чудесную вуаль!

— Только через мой взгляд, — твёрдо заявил Бутс.

— Очень хорошо, сэр. Как Вы себе представляете свой взгляд? Что я должна сделать?

— Лягте на спину, — начал объяснять Бутс, — поднимите правое колено, положите руки по бокам, в шести дюймах от ваших бёдер, ладони рук разверните вверх.

Он тщательно осмотрел лежащую перед ним девушку.

— Нет, — покачал он, — что-то не совсем то. Перевернитесь. Ага, уже лучше. Теперь поднимите свой торс с земли, удерживаясь на ладонях, и взгляните назад, через плечо. Не плохо. Но я не уверен, что это, точно то чего я хотел. Поднимитесь на колени, и выпрямите тело, голову выше, руки положите на затылок. Возможно, почти то, что нужно.

— Я надеюсь, что так! — проворчала Бригелла.

— Так, да не совсем, — пробормотал Бутс Бит-тарск.

— Ох! — крикнула она в расстройстве.

— Иногда нужно трудиться, и экспериментировать, чтобы найти подходящий угол зрения, — сообщил он ей.

— Я уже это поняла, — вздохнула та.

Бутс, раз за разом почти достигая успеха, но всякий раз, будучи чем-то недовольным, смело продолжил искать свой подходящий взгляд. Конечно, в ходе этих поисков, женщина была отлично, и многократно показана зрителям к их полному удовольствию.

Что и говорить Бригелла была невероятно красива. Мужчины не раз одобрительно выкрикивали, а некоторые из них хлопали себя по бёдрам.

— Отвратительно! — наконец, снова не выдержав, закричала свободная женщина.

Уже даже я сам начал прикидывать, а не предложить ли мне цену за Бригеллу. Уж слишком невероятно, удивительно была она красива.

— Отвратительно! — бесновалась свободная женщина.

— Да Ты здесь единственная, кто отвратителен, — возмущённо сказал ей один из мужчин.

— Я? — закричала она, срываясь на визг.

— Да, Ты, — подтвердил он.

Свободная женщина не нашлась, что ответить ему. Она лишь напрягалась под своими одеждами, а её маленькие руки в синих перчатках, сжались кулачки. Насколько же противоестественной, мелочной и своекорыстной была её оценка.

— Смотрите, — воскликнул Бутс, обращаясь к Бригелле. — Там ещё кто-то приближается!

— Вам не одурачить меня дважды, Вы негодяй и хам! — ответила запыхавшаяся девушка, не вставая с коленей.

— Мне кажется, это — женщина, — заметил Бутс.

— Что? — взвизгнула Бригелла, оборачиваясь, наполовину приподнимаясь, а затем в смятении повалилась назад на колени.

— Это — Леди Типа, моя соперница, из нашей деревни, — простонала она, в ужасе уставившись на Бутса. — Я не могу ей позволить увидеть меня в таком виде. Что, же мне делать? Где мне спрятаться?

— Быстро, — скомандовал Бутс, — лезь сюда, под мою одежду!

Девушка, стремительно, на четвереньках бросилась к Бутсу, и через мгновение уже стояла на коленях у него под одеждами. Снаружи остались торчать только её икры и ступни.

— Я вижу, сэр, — сказала вновь прибывшая, которая, понятное дело по сценарию, была свободной женщиной, Леди Типой, но, по-видимому, это была Бина, обычная компаньонка и наперсница Бригеллы, — что, Вы из тех, кто хорошо знает, как надо проводить рабыню через рабские позы.

43
{"b":"580090","o":1}