Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ничего.

— Как это?

— Я мог бы сказать, что, после снятия Блокирующего Покрова, все изменится, но не знаю, правда ли это. Мог бы совершить Рокировку, чтобы вырвать часть твоей Сущности их Царства Смерти, но понятия не имею, сколько лирен для этого нужно принести в жертву, тысячу, две, три? Ведь обмен должен быть равноценным в глобальном смысле, а ты — дочь Эстеллы лэ Деборо. Мог бы убить тебя… хотя нет, не могу. Вот уже второй раз я не могу кого-то убить. Пусть даже придется заплатить неизмеримо высокую цену. И не только мне одному.

Глаза вновь прилипли к залитым кровью рукам. Ни отвращения, ни страха, ни чувства вины.

— А ведь мне нравилось, — прошептала я. — Даже очень. Хотя их боль эхом отдавалась в моем теле, я наслаждалась. И ради этого чудовища ты готов на такие жертвы?

— Да.

Шелест песка высоко в небе стал тише.

— Пора возвращаться, — Лэйкер едва заметно улыбнулся. — Сегодня еще…

Меня передернуло от мощной волны, прокатившейся по телу. Что-то страшное. Случилось что-то очень страшное. Лэйкер тоже напрягся. Клиадра.

Обменявшись взглядами, мы бросились в сторону опушки.

Через несколько шагов я приметила тонкие дымящиеся языки, по мере приближения к цели, сливающиеся в плотный, до боли знакомый туман.

Прорвавшись сквозь толпу деревьев, я выпрыгнула на открытое пространство. И застыла, не в силах пошевелиться. Поляна была буквально завалена трупами. Омия. Тьен. Алва. Стайра. Ни. Са-Ша. Пок. Крот. Мотти. Кэппли… Ирвэлл. Даже Ирвэлл. Все они были мертвы. Их разодранные в клочья тела, перемешанные с грязью, плотно устилали залитую кровью землю.

Прямо в центре клубящейся туманной дымки, на трупе Ирвэлла, в окружении оторванных конечностей сидел Аурелиус, небрежно закинув ногу на ногу, и подбрасывал в воздух чью-то, кажется, Пока кисть. Увидев нас, он приветливо улыбнулся и помахал оторванной рукой.

— Привет! Что, соскучилась?

Глава 7

Нет.

Неправда.

Этого просто не могло быть в реальности.

Я отказывалась верить глазам, а плотный белый туман, притворившись крошечным морем, перекатывался с тел на землю и обратно, не поднимаясь выше пояса, то пряча жуткую картину, то обнажая ее кровавое полотно. Посреди которого…

Медленно поднявшись с трупа Ирвэлла, Аурелиус еще несколько раз подбросил в воздух оторванную кисть и с улыбкой разжал пальцы, позволив обрубку упасть на застывшее воском лицо мертвого Чудика.

— Говорят, руками жонглировать намного проще, чем ногами. По-моему, без разницы: ни так, ни так неудобно. Хотя, ноги массивнее.

От холодного хрустального голоса тело бросило в дрожь.

— А… А-а… А… — я едва могла шевелить губами. — Аурелиус?

— А что так неуверенно? Конечно, Аурелиус, собственной персоной. Не понимаю, где радостные возгласы и страстные объятия? Все-таки, давно не виделись, с прошлой жизни, можно сказать. И вообще, почему ты выглядишь такой удивленной? Я же прислал тебе вкусное уведомление о предстоящем свидании.

— Что ты наделал?!

— М? — Аурелиус посмотрел по сторонам и пожал плечами. — А-а-а, эти? На свидание приглашена только ты. Сопровождение, тем более, такое многочисленное, нам ни к чему: еще чихнут в неподходящий момент. Да, кстати, к тебе это тоже относится, Лэйкер Клемийран Ватрат. Сам уйдешь, или тебя удалить в принудительном порядке?

— Лэйкер Кле… чего? — Я озадаченно обернулась за разъяснениями, но командир даже не пошевелился, с непроницаемым выражением лица глядя на Аурелиуса. — Вы что, знакомы?

— Скорее да, чем нет. Заочно, наверное. Я прав, Лэйкер? Ты что-то молчишь, даже не улыбнешься? Или несколько лет среди Механиков выжгли из памяти вместе с эмоциями и элементарные правила этикета? Впрочем, пусть, ты мне, вообще-то, и не нужен. Только не плачь, хорошо? От вашего Чудика… эм-Тайла, кажется, я узнал так много интересного. Определенно, мысль поставить на этот вариант развития событий оказалась очень даже перспективной. Не зря я отправил тебя в Текландт, Аня… Нет, лучше все-таки Алеврайла, мне так больше нравится. По крайней мере, нынешнее сопровождение куда приличнее предыдущего.

— Значит, это и есть тот самый недостающий элемент? — Лэйкер плавно потянулся к ножу за поясом. — Тогда все понятно.

— За сдержанное обещание угощу пирожным, — подмигнул мне Аурелиус. — Сразу как прибудем в Кальтиринт. Правда, насколько я вижу, еда тебя сейчас привлекает меньше всего. Но это поправимо. Займусь твоей проблемой немного позже, а пока… продемонстрируй-ка мне свою настоящую Сущность, полукровка.

Я удивленно вскрикнула, когда Лэйкер вонзил нож в свою левую ладонь. Однако уже через мгновение меня буквально скрутило от Клиадральной волны, обрушившейся подобно тропическому ливню. Ярко-красная кровь из раны посерела и превратилась в густую сизую жижу, больше похожую на масло. Кожа Лэйкера стала на несколько тонов светлее, а глаза, наоборот, потемнели до темно-синих мутных озер, заглянув в которые, я замерла, беспомощно упав прямо на землю.

— Посмотрим, сможешь ли ты прыгнуть до белой категории, Ватрат, — из длинных просторных рукавов прямо в руки Аурелиуса вынырнули два длинных узких клинка цвета золотого песка и послушно завертелись между тонкими пальцами. — Уж постарайся меня не разочаровать.

Струйки крови на руке Лэйкера слились в разрастающиеся щупальца, перекинувшиеся на остальное тело. Вцепившись друг в друга, они переплелись в странное подобие живого доспеха. Из центра пронзенной ладони, разрывая кожу, выступил прозрачный цилиндр, потянув за который, Лэйкер вырвал из срастающейся плоти копье высотой чуть больше его собственного роста. На казавшейся стеклянной поверхности застывшими в удивительном узоре каплями мерцала сизая кровь. Кровь, которая не могла принадлежать Механику.

— Л-Лэйкер? — Я попробовала подняться, но вновь осела вниз. От проходящей сквозь тело Клиадры, а сейчас я ощущала ее не хуже земли под ногами, меня трясло изнутри, будто кто-то в позвоночнике устроил бои слонов количеством не менее дюжины. — Что же это…

Но он не отвечал, уставившись в пустоту перед глазами, словно рассматривая что-то, невидимое мне, впереди. Как вдруг очутился рядом с Аурелиусом. Раздался металлический скрежет, и вот Лэйкер уже на другом конце поляны вместе с противником, стоящим прямо на кончике вытянутого копья. Снова исчезнув на несколько мгновений, оба вернулись в центр импровизированной арены. Секунду спустя до меня донесся звон несколько раз сошедшихся в ударах орудий.

Только напрягая зрение изо всех сил, я поняла, что это не телепортация. Это движение. Быстрее слов, на скорости мысли, практически неуловимое, а потому завораживающее. И никаких потоков света, молний, вырванных с корнем деревьев или огненного шторма, хотя волны Клиадры опрокидывались одна за другой едва ли не с большей скоростью. Они выворачивали легкие наизнанку, не позволяя нормально вдохнуть.

Неожиданно Лэйкер остановился. Не закончив взмах копья, он просто замер. И тогда я почувствовала боль. Не свою, его боль. Такую сильную, что я на пару секунд ослепла.

С легкой улыбкой Аурелиус спрятал свои клинки; вырвав из окаменевших рук прозрачное оружие, четким ударом повалил Лэйкера на землю и, замахнувшись, обрушил копье вниз.

* * *

От слепяще-ярких цветных нитей Клиадральных плетений пестрило в отвыкших от подобных зрелищ глазах. Лэйкер перескакивал вверх с категории на категорию, но его противник легко распутывал многоуровневые сети, будто ему и не нужно было следить за движениями тела. Чего еще можно было ожидать от владыки Кальтиринта, поставившего на колени девятнадцать миров в шестнадцать лет? Шансов не было изначально. Но почему, в таком случае, он практически не атакует?

Лэйкер все вглядывался в лицо Аурелиуса, но так и не мог прочитать на нем ничего. Эта совершенная маска отражала лишь то, что желал ее владелец. А он демонстрировал лишь усмешку, надменную и уверенную.

27
{"b":"575799","o":1}