Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я установил ее возле крутого откоса недалеко от того места, где сидел Льюк, и быстро взобрался наверх. Затем я подтянул ее наверх.

— Хорошо, но где ты ее достал? — спросил Льюк.

— Нашел.

— На том конце она, похоже, только что покрашена…

— Наверное, ее кто-то только что потерял.

Я начал спускать лестницу в пещеру. После того как она уперлась в пол, из дыры торчало еще несколько футов. Я приладил ее поустойчивей.

— Я спущусь первым, — сказал я, — и буду тебя страховать.

— Возьми мои трость и клинок.

— Конечно.

Когда я сделал шаг с последней ступеньки, Льюк уже ухватился за лестницу, влез в дыру и начал спускаться.

— Как-нибудь научишь меня этому фокусу, — сказал он, тяжело дыша.

— Не понимаю, о чем ты. — ответил я.

Льюк спускался медленно, останавливаясь отдохнуть на каждой перекладине. Когда он добрался до пола, то весь раскраснелся и пыхтел. Льюк тут же шлепнулся на пол, прижав к груди правую ладонь. Спустя некоторое время он отполз назад и привалился к стене.

— Ты в порядке? — спросил я.

Льюк кивнул.

— Буду в порядке, — сказал он, — через пару минут. Черт, столько неудобств, когда тебя так порежут…

— Принести одеяло?

— Спасибо, обойдусь.

— Ну, отдыхай пока, а я пойду проверю кладовую и посмотрю, не добрался ли кто до припасов. Хочешь, принесу что-нибудь?

— Воды, — сказал он.

Припасы оказались в порядке, и спальный мешок по-прежнему лежал там, где я его оставил. Я принес Льюку питье — на память пришло несколько забавных воспоминаний о том времени, когда он делал то же самое для меня.

— Похоже, ты в порядке, — сказал я. — Там всего полно.

— Ты там не все вино выпил, а? — спросил Льюк между глотками.

— Нет.

— Это хорошо…

— Ну-с, ты говорил, что у тебя есть информация, жизненно важная для Янтаря, — сказал я. — Может, соизволишь изложить?

Льюк улыбнулся.

— Не сейчас, — сказал он.

— Я думал, мы договорились именно так.

— Ты не дослушал. Нас прервали.

Я покачал головой:

— Согласен, нас прервали. Досказывай.

— Я должен встать на ноги, напасть на Крепость и освободить мою мать…

Я кивнул.

— Так вот, информацию ты получишь после того, как мы ее спасем.

— Эй, погоди! Ты не слишком много просишь?

— За такую информацию это почти даром.

— Похоже, я покупаю кота в мешке.

— Да, так оно и есть. Но, поверь мне, это окупится.

— И не протухнет, пока я буду ждать?

— Нет, я все подсчитал. За пару дней по времени Янтаря я встану на ноги. Вряд ли проблема обострится так скоро…

— Льюк, это начинает напоминать блеф.

— Это и есть блеф, — сказал он. — Но результат этого блефа пойдет на пользу и Янтарю, и мне.

— Это другое дело. С трудом представляю, чтобы ты сделал что-то себе во вред… или на пользу противникам.

Льюк вздохнул.

— Может быть, этого хватит даже на то, чтобы снять меня с крючка, — добавил он.

— Ты хочешь отказаться от кровной мести?

— Не знаю. Думал-то я много… Но раз уж я решил идти этим путем, нужно обставить свой выход с как можно большей помпой.

— А если ты решишь идти другим путем, то получается, что ты сам облажался. Так?

— Ну, это-то я как-нибудь переживу. Моя задача станет труднее, но останется решаемой…

— Не знаю, — сказал я. — Если хоть словечко о нашей сделке просочится, а я не получу ничего, что можно выложить как оправдание того, что отпустил тебя… Вот тогда я действительно сяду на сковородку.

— Я никому не скажу, если не скажешь ты.

— Есть еще Винта.

— Так она же продолжает трындеть, что цель всей ее жизни — тебя защищать. Кроме того, когда ты вернешься, ее там уже не будет. Скорее, там будет настоящая Винта, проснувшаяся после тяжелого сна.

— Ты в этом уверен?

— Ты же ушел. Она наверняка уже тебя ищет.

— Ты знаешь, кто она такая на самом деле?

— Нет, но если тебя интересуют мои предположения, то когда-нибудь…

— Не сейчас?

— Нет, сейчас я немножко посплю. Меня снова прихватило…

— Тогда давай пройдемся по пунктам еще разок. Что ты собираешься делать, как намерен действовать и что обещаешь мне?

Льюк зевнул.

— Я останусь здесь, пока не приду в норму, — сказал он. — Когда буду готов напасть на Крепость, я свяжусь с тобой. Кстати, о птичках — мои Козыри все еще у тебя.

— Я помню. Продолжай. Как ты будешь брать Крепость?

— Я еще не решил. Но об этом ты тоже узнаешь… Будешь ты мне в этом помогать или нет — мне все равно. Хотя я не отказался бы от помощи еще одного колдуна. Как только мы окажемся внутри, а мама на свободе, я говорю тебе все, что обещал, — и можешь тащить это в Янтарь в клювике.

— А если ты проиграешь? — спросил я.

Льюк отвернулся.

— Ну, такая возможность существует всегда, — в конце концов согласился он. — Ладно, предлагаю следующее. Я все это пишу на бумаге и храню у себя. Передаю тебе — по Козырю или лично — перед штурмом. Выиграю я или проиграю, но свое ты получишь.

Льюк протянул здоровую руку, и я пожал ее.

— Согласен, — сказал я.

— Тогда отдай мне Козыри. Я свяжусь с тобой, как только снова научусь ходить на своих двоих.

Помешкав, я вытащил свою колоду — она была теперь довольно пухлой, — стасовал свои карты — вместе с некоторыми Козырями его колоды — и отдал Льюку оставшиеся.

— А остальные?

— Я хочу их изучить как следует.

Он слабо пожал плечами.

— Я всегда могу сделать еще. Но отдай мне Козырь матери.

— Вот.

Льюк взял карту и сказал:

— Не знаю, что ты задумал, но дам тебе один совет: не лопухнись с Далтом. Он не самый приятный парень, даже когда у него мозги в порядке, а как раз сейчас с ним, по-моему, что-то творится. Держись от него подальше.

Я кивнул и поднялся на ноги.

— Уже уходите? — спросил он.

— Ухожу.

— Лестницу оставь.

— Тут все твое.

— Что расскажешь в Янтаре?

— Ничего… пока, — сказал я. — Хочешь, я перед уходом принесу тебе поесть? Сэкономишь рейс.

— Хорошая идея. И бутылку вина принеси.

Я принес ему запас провизии. И спальник тоже притащил.

Потом начал было подниматься по лестнице и остановился на полпути.

— Ты еще сам не знаешь, что у тебя на уме, — сказал я. — Верно?

Льюк улыбнулся.

— Только не поверь в это всем сердцем.

Поднявшись наверх, я посмотрел на большой булыжник, которым меня когда-то замуровали в гроте. Ранее я подумывал, не оказать ли Льюку ответную любезность. Я мог засечь время и вернуться за Льюком, когда он встанет на ноги. Таким образом, улизнуть от меня он не сможет. Я отверг такой вариант — не только потому, что, кроме меня, никто не знал, что Льюк здесь, и если со мной что случится, то ему — крышка. Важнее было то, что если я заткну вход, то Льюк, когда он выздоровеет, не сможет связаться со мною по Козырю. По крайней мере, так я говорил себе самому.

Тем не менее я наклонился, взялся за булыжник и подтащил его поближе к отверстию.

— Эй, Мерль! Что ты делаешь? — прозвучало снизу.

— Червей копаю, — ответил я.

— Эй, а ну кончай! Не…

Я рассмеялся и подтащил булыжник еще ближе.

— Мерль!

— Я думал, ты хочешь, чтобы я закрыл дверь перед уходом — а вдруг дождь, — сказал я. — Только он тяжелый, сволочь… Ладно уж, не дергайся…

Я повернулся и спрыгнул со скалы. Я решил, что дополнительный адреналин Льюку не помешает.

VIII

Кровь Янтаря - i_011.png
Кровь Янтаря - i_012.png

Спрыгнув с откоса, я снова пошел за отрог хрустального холма, откуда я принес лестницу, — какое-никакое, а все-таки укрытие от глаз возможных наблюдателей.

Я выдернул чистые карты. Время бежало. Я выудил из кармана карандаш и обнаружил, что он сломан. Я вынул из ножен клинок — лезвие его было длиной в руку. Пришлось применять эту штуку не по назначению.

32
{"b":"573110","o":1}