«То, что Трис молчит, не означает, что и я должна», — сказала она себе.
— Да, но всё в порядке.
Она протянула руки и снова взяла в свои ладони дрожащие пальцы Жэгорза.
— Да, мы уезжаем, но тебе не нужно беспокоиться, потому что ты будешь с нами. Это значит, что ты будешь вне города — в городах ведь хуже, так ты сказал?
Жэгорз и Трис кивнули.
— Ты будешь с нами. Жэгорз, ты ведь знаешь, что моя магия немного… странная, верно? — спросила Даджа.
Жэгорз кивнул. Трис перестала дёргать себя за губу и начала жевать кончик одной из своих тонких молниевых косичек, задумавшись.
«Разве ей не больно?» — гадала Даджа, поражённо глядя, как рыжая кусает свой источник искр. Жэгорзу же Даджа сказала:
— Ну, её магия тоже странная, как и магия леди, владеющей этим домом, и магия нашего брата.
Она говорила достаточно тихо, чтобы их не было слышно на фоне кухонной сутолоки, поскольку служанки и Уэнура вернулись к работе.
— И штука с обладанием странной магией в том, что тебе легче такую магию замечать в других. Моя подруга — её зовут Трис, — она уже поняла, что ты слышишь голоса, потому что она тоже их слышит, в ветре.
Жэгорз рывком обернулся, подняв взгляд на Трис.
— Ты тоже их слышишь? — удивлённо спросил он.
— Уже не первый год, — сказала Даджа, когда Трис лишь кивнула в ответ. — Поэтому часть того, что с тобой не так — в том, что ты так и не научился управляться с тем, что слышишь, или даже не понял, что проблема вообще была в магии. Мы не знаем насчёт видений… — Даджа бросила взгляд на Трис, та покачала головой — … хотя они тоже, возможно, от ветра?
Трис пожала плечами.
— Ну, значит мы это выясним, а ты останешься с нами, пока она с этим разбирается.
Чайм устала терпеть суетившихся вокруг её места отдыха кухарки и служанок. Она пролезла у них под ногами и поднялась в воздух, приземлившись на стол перед Жэгорзом. Тот дёрнулся прочь от неё, опрокинул скамейку и сам опрокинулся спиной на пол вместе с ней.
— Это просто Чайм, — сказала Трис, протягивая ему руку. — Не бойся её. Она — драконица из живого стекла. Они не очень часто встречаются.
Даджа фыркнула: Трис пошутила, в своей сухой манере. Жэгорз уставился вверх на Трис, затем осторожно взял протянутую руку. Когда она помогла ему встать, он произнёс полным изумления голосом:
— Вы что, все устланы чудесами? Вы все такие же безумные, как она?
Он указал свободной рукой на Даджу:
— Она вошла в горящее здание, которое готово было обвалиться. А до этого она спасла меня и других, столь же безумных, как я. Безумнее меня.
— Обваливавшееся здание? — спросила у Даджи Трис.
Она отпустила Жэгорза, чтобы вернуть скамейку в прежнее положение. Жэгорз осторожно сел, глядя на Чайм, решившую очаровать его. Пока она вилась вокруг его рук, позванивая, Даджа отвела взгляд от Трис.
— Мой знакомый, которого я считала другом, устраивал пожары, — пробормотала она. — Я не люблю это обсуждать.
— Она его сожгла, — сказал Жэгорз, благоговейно поглаживая Чайм пальцами. — Она и другие огненные, которые присутствовали на казни. Губернатор был в ярости.
Она посмотрел на Даджу:
— Получилось быстрее, чем если бы он горел медленно. И он нарушил закон.
Уэнура передала Трис миску горячего супа и ложку. Рыжая поставила их перед Жэгорзом. Она похоже не заметила, как из глаза Даджи вырвалась слезинка, которую та быстро смахнула. Даджа всё ещё помнила холодный полдень и ревущий столб огня. Знание того, что она и другие огненные маги спасли Бэнната Ладрадуна от мучительной смерти, не смягчало боль от его предательства.
— Тихо, — сказала Жэгорзу Трис. — Есть вещи, которые оправданиями не исправишь.
«А ты-то где этому научилась?» — гадала Даджа. «Или ты это и не забывала, после того, как убила всех тех пиратов?»
Трис огляделась:
— Нужно спросить домоправительницу, можно ли заселить тебя в какую-нибудь гостевую комнату.
— Селите ко мне.
Браяр подошёл к ним, держа руки в карманах. Они не видели, как он вошёл.
— Слуги могут поставить вторую кровать в мою комнату. И я тебе нужен поблизости, старик. Если у тебя начнутся кошмары, то у меня есть капли, которые с этим помогут.
— Поселить его в комнате с подветренной стороны дома поможет ещё больше, — ответила Трис. — Думаю, что часть его нынешней проблемы в том, что ему таких капель давали слишком много.
— Значит сонные капли, без всякой магии, — сказал Браяр.
Он сел рядом с Жэгорзом и протянул ему руку.
— Браяр Мосс. Эти две — мои партнёрши.
Не все знали, что это на уличном сленге означало «близкие друзья», поэтому он добавил:
— Мои сёстры.
Жэгорз осторожно протянул руку в ответ:
— Я вижу, — тихо сказал он.
Браяр пожал его руку, затем отпустил и зыркнул на Трис:
— Ты же знаешь, я не пичкаю всех и каждого магией в ответ на первый же чих, — воинственно сказал он. — Это только вредит. К магии привыкаешь, и потом она перестаёт действовать. Этого не знают только полные дуболомы.
— Не хочу встревать, — сказала одна из служанок, подмигивая Браяру, — но разве вам не следует спросить миледи, прежде чем приглашать… — она передумала говорить то, что собиралась вначале, и продолжила — … гостей?
Браяр, Даджа и Трис переглянулись. Дадже было видно, что они чувствовали то же, что и она. Их сбивала с толку мысль о необходимости спрашивать о таком у одной из них.
— Но у меня был дом, и нас это тогда не беспокоило, — сказала она.
— Ты другая, — хором сказали Браяр и Трис.
Они переглянулись и ухмыльнулись друг другу.
— Значит тут всё должно быть так же.
Сэндри вышла из тени у двери в кухню.
— Разве мне не положено встретить нашего нового гостя?
Жэгорз вскочил на ноги так стремительно, что снова уронил скамейку. Они с Браяром опрокинулись на пол. Сэндри помогла встать Браяру, а Трис снова подала руку Жэгорзу. Чайм поднялась на задние лапы и направила в сторону Сэндри серию звуков бьющегося стекла. На слух это было похоже на выговор. Сэндри чуть не уронила Браяра обратно, прикрыв рот ладонями, чтобы подавить хихиканье. Браяр с трудом удержался на ногах, затем взялся за скамейку и поставил её на место.
Сэндри посмотрела на них, махнула служанкам и кухарке, чтобы перестали делать реверансы, и тихо сказала:
— Я — всё ещё я, знаете ли. И вы правильно меня отчитали. Я не подумала вас спросить.
Трис подбоченилась:
— Сейчас уже не важно, — сказала она, поглядывая на Жэгорза. — Ему нужно пожить в каком-то месте потише, пока мы с ним не разберёмся.
Жэгорз моргнул, глядя на свою отважную защитницу. Стоя, он был выше Трис на пять дюймов. «Ему следует выглядеть внушительнее», — подумала Трис. «В конце концов он — взрослый мужчина, почти старше нас четверых вместе взятых. Но, может быть, так много времени провёл, прячась и убегая от чего-то, и под замком. Может быть, внутри он не сильно старше пятнадцати».
— Я прослежу, чтобы у тебя была комната, и у нас где-то должна быть ненужная одежда, — тихо заверила Жэгорза Сэндри. — Ты не против проехаться завтра?
Взгляд Жэгорза метался Сэндри к Браяру, затем к Дадже, затем к Трис:
— Вы не захотите оставить меня, когда у меня изо рта начнут выскакивать все ваши тайны, — предупредил он их, потирая висок. — Так всегда происходит.
Браяр хлопнул Жэгорза по спине:
— Ну, если это случится, в чём я сомневаюсь, то мы позаботимся, чтобы ты по крайней мере остался сумкой, полной еды и одежды.
— Мы не собираемся от тебя избавляться, — сказала Даджа, зыркая на Браяра. — Мы постоянно сбалтываем чьи-то тайны. С нами тебе будет безопаснее.
— Значит, решено. Идём, Жэгорз, — по-приятельски сказал Браяр.
Когда он повёл их нового спутника прочь, Сэндри посмотрела на Трис:
— Мы сможем ему помочь? — спросила она.
Трис разглядывала изжёванный кончик косички:
— По крайней мере достаточно, чтобы отвезти его в Спиральный Круг, — пробормотала она. — Я думаю, что в конце концов ему нужно именно туда.