Литмир - Электронная Библиотека

- Тебе не нравится «Pumped Up Kicks»? – спросила она, чтобы не думать о том, как приятно, когда мужчина принимает на себя часть забот.

Проглотив кусок, Бью взял стакан с водой.

- В прошлый раз, когда я был на Фримонт-стрит, эта песня играла во всех казино.

- Фримонт-стрит, в Лас-Вегасе?

Их взгляды встретились поверх стакана, и Бью поставил его на стол.

- Ага.

- И когда был этот последний раз?

- На Фримонт? – Он пожал плечами, затем снова сосредоточился на своем ужине. – Примерно год назад, когда я переехал в Хендерсон.

- Ты живешь в Хендерсоне, Невада?

- Да.

- Я жила в Северном Вегасе. В отстойной квартире с двумя другими девушками. – Стелла засмеялась и взяла свой стакан. – Мы создали там девчоночью группу. Первую из нескольких, в которых я участвовала. – Она покачала головой. – Боже, но я пела в настоящих забегаловках. - Бью поднял глаза, но не потрудился принять удивленный вид. - Ты ведь об этом и так знаешь, да?

- Я знаю историю твоей карьеры. – Он махнул ножом в ее сторону. – И прежде чем ты начнешь злиться из-за этого, ты тоже знаешь историю моей карьеры.

Перекинув волосы через плечо, Стелла подцепила на вилку спаржу.

- Я только знаю, что ты служил в армии, а теперь – шпион. – Она откусила кусочек и улыбнулась.

Бью предсказуемо нахмурился:

- Я служил в морской пехоте. И я не шпион, но, думаю, ты это знаешь.

Да, она знала.

- Ты водил танк? – Стелла могла представить, как он ведет танк через облака дыма, огня и взрывов.

Бью медленно жевал, как будто взвешивал то, что собирался сказать ей.

- Я был разведчиком-снайпером.

Снайпером?

- И это звучит несколько по-шпионски.

- Снайперам не ставят задачи сбора подобного рода информации.

Стелла полагала, что не стоит спрашивать, какие перед снайперами «ставят задачи». Она посмотрела на Бью, на слабый свет от свечи, освещавший черты его привлекательного лица и сиявший в светлых волосах как нимб святого. Святого. Супергероя. Снайпера. Специалиста по безопасности.

- Сколько ты служил в морской пехоте?

- Семнадцать лет. Я завербовался в восемнадцать. Прямо после школы.

Чем больше Стелла узнавала Бью, тем больше понимала, что не знает его совсем.

- Когда я была маленькой, сначала хотела стать балериной, потом медсестрой.

После школы Стелла все еще не имела ясных представлений о том, чем хочет заниматься, когда вырастет. И не имела их до сих пор.

Две пары в вечерних нарядах появились в соседней кабинке. Стелла подождала, пока они пройдут, прежде чем спросить:

- Ты всегда хотел быть морским пехотинцем?

- Нет, я всегда думал, что стану «морским котиком», как отец. – Он сделал глоток, и капля воды упала со дна стакана на черную рубашку. Поставив стакан на стол, Бью сказал: – Я присоединился к пехоте, чтобы насолить ему.

- Сработало?

- О, да. Он хотел видеть сыновей «котиками», как и он сам. Он ненавидит пехоту и все еще злится на меня из-за этого.

- Ты с ним разговариваешь?

- Когда не отвертишься. – Покачав головой, он отрезал кусок мяса. – Мы никогда не ладили.

Пока они с Бью ели, Стелла рассматривала его широкие плечи, мощную шею и решительный подбородок. На тыльной стороне руки был шрам.

- Может, тебе следовало стать бухгалтером.

Бью в самом деле рассмеялся ее простенькой шутке. Ладно, не настоящим смехом. А скорее позабавленным «ха-ха».

- К тому времени, как нам с Блейком исполнилось четырнадцать, мы уже были отличными стрелками и первоклассными пловцами. Был смысл в том, чтобы пойти в морскую пехоту и поступить в школу снайперов.

Ну конечно, смысл был.

- Так Бэтмен – «морской котик»?

- Блейк? – Бью кивнул, откусывая маленький кусочек от огромного ролла. – Он тоже был снайпером. Отслужил все двадцать лет.

Два снайпера? Теперь она не могла не спросить:

- И кто лучше стреляет?

Бью указал роллом на свою грудь.

- Я - кабан.

Предыдущим вечером мать называла его так, и хотя он ел, будто каждый раз был последним, Стелла бы не стала использовать такие определения.

- У тебя просто хороший аппетит, – она посмотрела на стенку кабинки прямо над его головой и подумала секунду. Если его это беспокоит, мягкая критика может помочь. Стелла перевела взгляд на лицо Бью и сказала так дипломатично, как только могла: – Ты ешь немного быстро, и мне бы не хотелось оказаться у тебя на пути, когда ты будешь действительно голоден, но я бы не назвала тебя свиньей. Я имею в виду, ты не пачкаешь и не жуешь с открытым ртом, и не делаешь ничего отвратительного.

Бью посмотрел на нее, не переставая жевать.

- «Кабан», - медленно повторил он по буквам. – Так называют охотника за стрелками.

- А.

Он залез свободной рукой за ворот своей рубашки.

- Мой «зуб кабана».

Он вытащил пулю на черном шнурке, которую Стелла заметила прошлой ночью.

- Похоже на медную пулю.

- Медь со стальной сердцевиной. Семь-шесть-два с суживающейся хвостовой частью.

Что совершенно ни о чем ей не говорило, и Стелла задала напрашивающийся вопрос:

- Почему «зуб кабана» – это пуля, а не зуб?

Бью прикончил ролл, прожевал и снова посмотрел на нее так, будто взвешивал свои слова.

- Я получил ее, когда закончил школу разведчиков-снайперов, - сказал он, проглотив. – Она представляет собой пулю, которая предназначена для меня, и пока она у меня, никакой вражеский снайпер не получит пулю с моим именем.

- Как будто ты непобедим?

- Не непобедим. Нет. – Он отрезал кусок стейка. – Но я здесь. Сижу в приличном ресторане с тобой вместо того, чтобы лежать в Арлингтоне.

Мысль о нем в Арлингтоне расстроила Стеллу. Сильно. И это ее смутило. Больше чем должно было бы.

- Наверное, твоя удача сегодня распространилась на меня, - сказала она, намеренно меняя тему, все еще не веря, что выиграла семнадцать тысяч долларов.

- Чувствуешь себя удачливой, валенок?

Она улыбнулась.

- Пришло время и мне схватить удачу за хвост.

Бью приподнял бровь и уголок рта, не переставая жевать.

- Не такую удачу, - она рассмеялась, убирая волосы за уши. – И кстати, я думала, ты не собирался больше никогда целовать меня.

Бью медленно прожевал кусок и проглотил.

- Ты говоришь о том, что случилось в казино?

- Да.

- Это был не совсем поцелуй.

А ей это показалось поцелуем. Не таким, как той ночью, но на одну короткую секунду звуки и суматоха в казино перестали существовать. Стелла видела Бью. Только его и его серые глаза, смотревшие на нее. Потом он поставил ее на ноги, и все вернулось на круги своя.

- Как ты назовешь это?

- Я бы назвал это секундной потерей разума из-за виски.

Перекладывание вины на виски возмутило Стеллу.

- Ты прижался своими губами к моим. Я называю это поцелуем.

Его взгляд скользнул к ее рту.

- Это был скорее чмок.

- Как если бы ты чмокнул сестру?

- У меня нет сестры.

- Мать?

Бью посмотрел на Стеллу.

- Я не целую свою мать в губы.

- Незнакомых женщин в казино?

- Зависит от незнакомой женщины. – Он пожал мощным плечом и сосредоточился на своем ужине. – Ты собираешься расстроиться по этому поводу и решить, что это что-то значило?

Теперь он разозлил ее еще больше.

- Я не расстраиваюсь и не думаю, что это значит что-то, кроме того, что ты не можешь устоять передо мной. – Вот так-то. Получите, сержант.

Бью нахмурился, глядя в тарелку.

- Я могу устоять перед тобой.

- Ну конечно.

- Иисусе, - Бью посмотрел на Стеллу. – Я же не поцеловал тебя во все интересные места или не бросил тебя на пол казино, чтобы прямо там и совокупиться.

Стелла вздернула бровь, наклонилась ближе и прошептала:

- Совокупиться?

- Пообжиматься. Покрыть кобылку. Потрахаться как кролики. – Он махнул вилкой в ее сторону. – Или что-то еще.

- Нет никакой опасности, что это может случиться на полу казино или еще где-то. – Стелла села прямо, но продолжала говорить тихо. – Я не собираюсь заниматься сексом, как кролик или кобыла, или кто-то еще с тобой или другим мужчиной.

25
{"b":"565850","o":1}