Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я помогу заплатить, если собираешься купить шлем, — сказал Харухиро. — Даже какой-нибудь дешевый. Пластинчатый доспех тоже; давай попробуем найти тебе хотя бы изношенную экипировку. Если не сможем найти твой размер, то поищем, сколько стоит подогнать размер.

— …Но это же… Но… не похоже, что у тебя много свободных денег… Я был бы ужасным человеком. — беспокойно произнес Могзо.

— Не беспокойся об этом. До тех пор, пока он у меня есть, то некоторое время все будет в порядке, — настаивал Харухиро, указывая на кинжал. — Но если у тебя нет надлежащего снаряжения, это влияет на всю команду, так что это и для меня тоже. Металлический доспех очень дорогой, поэтому пока мы не заработаем кучу денег, платить все самому — просто невозможно.

— Раз Хару упомянул об этом, Юме согласна, — сказала Юме, слегка улыбнувшись. — Юме тоже поможет с оплатой, когда Могзо купит свой доспех. Давайте все пойдем и купим очаровательный шлем!

Шихору робко подняла руку.

— Я тоже. У меня не так много в запасе, но я помогу.

— Я уже говорил ранее, что я никому не одолжу ни одного медяка! — заявил Ранта.

— Ладно. Никто и не ожидал от тебя вклада, — сказал Харухиро, коротко взглянув в сторону Мэри.

Она смотрела на что-то вдали, будто бы разговор не имел никакого отношения к ней. По какой-то причине, у Харухиро было ощущения, что она кажется немного одинокой. Может быть, это просто его воображение.

В следующий раз, когда у него будет шанс во время боя, он решил понаблюдать за Мэри. Общее впечатление у всех было такое — она стоит позади и опирается на посох. Она не выполняет свою работу: не лечит их, и не имеет намерения делать это. Вот во что все верили, но так ли было на самом деле?

После обеда, они наткнулись на группу из 3 гоблинов, и у Харухиро не было шанса беспокоиться о Мэри во время боя. После этого, они не натыкались ни на одиночного гоблина, ни на двоих.

Но как только они собирались покинуть Старый Город Дамроу, они неожиданно столкнулись с парой.

Застигнутые врасплох, бой немедленно превратился в хаос; у Шихору и Мэри не было шанса занять защитные позиции позади, один из гоблинов направился прямо на Мэри.

— Бесполезная девчонка! — крикнул Ранта, в то же время всем своим телом толкнул гоблина, атакующего ее. — Хватит занимать место!

— Ты со мной разговариваешь? — ответила Мэри.

Пока оставшийся гоблин приближался к Шихору, Мэри крутанула своим посохом и обрушила его с огромной силой. Это навык Жреца для самообороны — [Smash]. Харухиро узнал его, когда увидел; Манато тоже выучил его. В конце концов, Мэри была внимательной.

Всего было 2 гоблина, поэтому бой шел хорошо. Пока Харухиро пытался встать за спину выбранному гоблину, он мельком поглядывал на Мэри. Мы ошибались, понял он. В конце концов, этот посох не только для украшения; она выучила навык [Smash], значит она использовала его как оружие. И она может не хотеть сражаться впереди, но когда дело доходило до боя, то она защищала Шихору.

В довершении ко всему, ее глаза никогда не покидали Могзо, пока гоблин, с которым он сражался, не умер. Когда Могзо получил от гоблина удар головой по подбородку, в этот момент выражение лица Мэри помрачнело. Вскоре после этого, она чуть-чуть покачала головой. Она решила, что рана достаточно легкая, поэтому не нуждается в немедленном лечении.

Мэри просто ‘стояла и ничего не делала’? Она ‘уклонялась от своей работы’? Нет, они ошибались. С задней линии Мэри внимательно наблюдала за сражением, и каждый раз, когда ее товарищ по команде получал удар, она решала позвать его на лечение или нет. И она может сражаться посохом, когда это необходимо.

Когда сражение закончилось, Шихору подошла к Мэри и сказала:

— Спасибо. За прошлое.

Мэри отвернулась.

— Не понимаю, о чем ты.

Ей действительно нужно было так отвечать? подумал Харухиро. Если бы она просто улыбнулась и сказала бы «да не за что», Харухиро бы чувствовал, что Мэри понравится девушкам и парням. Не похоже, что это было сложно или еще что. И это облегчило бы жизнь Мэри. Почему она заходит так далеко, чтобы враждовать с людьми?

После того, как они вернулись в Алтану и продали дневной лут, Мэри безмолвно собиралась уходить. Харухиро остановил ее.

— Мэри, подожди.

Мэри, проводя рукой по волосам, повернулась, явно раздражаясь.

— У тебя ко мне какое-то дело?

Формальность. Вот почему каждый раз Харухиро боялся разговаривать с ней. Иногда, по какой-то странной причине, Харухиро думал, что Мэри нравится, чтобы ее ненавидели. Но она их товарищ, не так ли? Не лучше ли, чтобы она им нравилась? Если бы у него было мужество сказать это ей, он бы сказал.

Но он никак не мог бы сказать что-то подобное. Ни сейчас — ни после того, как она присоединилась к группе. Учитывая, что это Мэри, она просто уйдет. Она скажет, «Хватит-хватит. Пока», и уйдет.

— Это не совсем дело, — сказал Харухиро, — но ты не хотела бы поужинать с нами? Мы могли бы пойти в таверну Шерри?

— Уважительно отказываюсь.

— Почему так формально?

Взгляд Мэри упал на землю и ее брови немного сузились. Казалось, она сердится, но Харухиро почувствовал небольшое смущение.

— На самом деле нет причины, — ответила она.

— А, понятно. Прости за странный вопрос.

— Все в порядке, — хмурость Мэри исчезла, но она не подняла взгляд. Она покачала головой и начала говорить, — До…

Харухиро полагал, что она хотела сказать «До завтра». Он никогда не ожидал услышать это от Мэри, которая обычно покидала их в конце дня без единого слова. В конце концов, она так и не закончила предложение.

Уходя с «до», она повернулась к нему спиной и быстрым шагом пошла прочь. Было что-то не так с ее походкой; будто бы она в панике убегала.

Ранта усмехнулся.

— Ужасная девушка. Серьезно.

— Правда? — Могзо погладил щетинистый подбородок. Волосы на его лице были очень темными. — У меня чувство, что сегодня она вела себя иначе.

Юме энергично кивнула в согласии.

— Мэри была сегодня другой. У Юме появилось ощущение, что она немного очаровательна.

Ранта покосился на нее.

— Хватит использовать ‘очаровательно’ для всего. Твое определение этого слова такое широкое, что я понятия не имею, что ты пытаешься сказать.

— Все в порядке, если Ранта не понимает. Юме особо не волнует, даже если Ранта поймет.

— Как ты можешь говорить такие очаровательные вещи?!

Пока они усмиряли Юме и Ранту, они искали на рынке шлем для Могзо. Они нашли множество изношенных металлических шлемов, выставленных в оружейном магазине, и купили недорогой «барбют27». Барбюты выковали из цельного листа железа, что делало процесс их создания относительно простым.

Они сделаны в форме большого пальца ноги, с отверстием в виде ‘Т’ для глаз, носа и рта. На первый взгляд, казалось, что он будет легко соскальзывать, но осмотр мягкого кожаного покрытия внутри показало, что они ошибались.

Шлем идеально подходил большой голове Могзо, но он был поцарапан и помят. Поэтому Ранта начал торговаться, пока им не сбросили цену с 42 серебряников до 18. Харухиро заплатил 4 серебряника, Юме и Шихору по 3, и Могзо — оставшиеся 8.

Когда они ели у прилавка с едой, Ранта выпятил грудь и показал на себя.

— Это как если бы я заплатил 24 серебряника, так что вы, ребята, должны поблагодарить меня!

Юме и Шихору прищурившись, уставились на него, и Харухиро был слегка озадачен таким хвастовством, но пришлось признать, что он прав. Если бы Ранта так бесстыдно не торговался, они не смогли бы опустить цену так низко. 24 серебряника было преувеличением, но благодаря Ранте, они, наверно, сохранили на 10 серебряников больше, чем можно было ожидать.

— Спасибо, Ранта, — сказал Харухиро, намеренно сделав серьезное лицо.

Ранта выпучил глаза от удивления. Он перевел взгляд прямо на землю.

вернуться

27

Барбют (англ. Barbute итал. Barbotto) — итальянский пехотный шлем XV века, в значительной мере закрывающий лицо за счёт развитых нащёчников. http://bsmith.ru/files/u1/barbute.jpg

41
{"b":"562729","o":1}