К чести Дэвида, он полностью контролировал себя. Несколько секунд он стоял молча.
Сандерсон шагнул назад.
— Возможно, вы этого не делали. Но я твердо знаю, что я не делал этого, так что можете тащить меня в участок, когда хотите.
Дэвид посмотрел на Джонаса:
— Как насчет поездки?
— Я… э-э… да, — ответил Джонас.
— Какого черта? Солнце уже давно село, — возмутилась Кларинда. — Ничего себе, вечер с друзьями!
Глава 12
Их принял ночной дежурный сержант. Дэвид позвонил Лиаму, а Лиам, только что ушедший, позвонил Питу Драйеру. В результате оба вернулись в участок.
Кларинда, сидевшая рядом с Кейти, покачала головой:
— Я чувствую себя, словно перенесла пытку. Посмотри вокруг.
Тем вечером в участке собралась пестрая компания. Один пьяница плакал в объятиях другого. Рядом прикорнул наркоман и еще воинственный парень, которого задержали за вождение автомобиля в пьяном виде.
Казалось, они не смогли достойно перенести праздник Фантазии.
Лиам Беккет вернулся первым. Он был в белой рубашке с полицейским значком и аккуратных брюках хаки. Пожав руку Майку Сандерсону, Лиам поблагодарил его за добровольную явку. Пит пришел минутой позже — он выглядел усталым. Приближался один из крупнейших городских фестивалей, а в городе бродил убийца.
Пит кивнул Дэвиду:
— Спасибо за то, что уговорил этого парня прийти. Теперь у нас есть с чего начать.
Мгновение Дэвид выглядел так, словно не хотел уходить. Потом он кивнул:
— Конечно.
Но когда они выходили, Дэвид задержался:
— Подождите. Я должен минуту поговорить с Лиамом.
Он вошел назад, прежде чем Кейти успела его остановить.
— По-твоему, он вернется? — спросила Кларинда.
— Думаю, да, — ответила Кейти.
— Может, и нет, — промолвил Джонас.
Ждали довольно долго, и, когда Кейти уже собиралась уходить, появился Дэвид. Улыбаясь, он обнял за плечи ее и Кларинду.
— Куда мы пойдем обедать?
— Хм-м… куда угодно, — сказал Джонас.
— Не уверена, что мы сможем куда-нибудь попасть, — заметила Кларинда. — Город переполнен.
— О’Хара, — сухо сказала Кейти. — Я всегда могу туда попасть.
Кларинда засмеялась:
— Моя свободная ночь! Ладно, я знаю, что у них хорошая еда.
— И мы сможем оставить там машину. Я знаю владельца паркинга, — добавила Кейти.
Как ни странно, вечер закончился на мажорной ноте. Джонас был увлечен фотографией, а Дэвид говорил о местах, где ему довелось побывать. Джонас заметил, что, при всех достижениях Дэвида, пришло время поснимать фотографии и фильмы на его собственной родине.
— Подумайте об этом. У нас больше дикой жизни и кораблекрушений, чем блох у собаки.
— Знаете, это странно, — промолвила Кларинда. — Дэвид и Шон оказались вовлеченными в один род деятельности. Вы добились успехов в фотографии, а Шон — в видео и кино. Вы когда-нибудь работали с видео?
Дэвид кивнул:
— Я люблю и то, и другое. Фотография ловит момент с его темой, светом и персонажами. Но кино не менее велико — это жизнь в движении, мошки, копошащиеся в воздухе. В прошлом году я работал в Австралии, снимая океанографов, исследующих хорошо сохранившиеся следы кораблекрушения, недавно обнаруженные там.
— А вы и Шон работали вместе? — спросил Джонас.
Дэвид покачал головой:
— Я не видел Шона десять лет. Мы переписывались по электронной почте, но никогда не работали над одним и тем же проектом.
Джон Мерильо, главный менеджер Дэвида О’Хара в его отсутствие, остановился у столика. Ему было около сорока. Он надолго уезжал с острова, но считал его своей родиной, любил и никогда больше не помышлял вернуться на север.
— Вам, ребята, еще не надоело это место? — осведомился Джон.
— Мне просто нравятся ночи, когда пьяные не пристают ко мне, — ответила Кларинда.
— Мы не пускаем сюда пьяных, Кларинда, и ты знаешь, что я никогда такого не позволяю, — сказал Джон.
— Знаю.
Джон кивнул.
— Кейти, ты говорила с твоим дядей Джейми? — спросил он.
Она чувствовала себя виноватой и покачала головой:
— Нет, но я говорила с Шоном. Он едет домой — я жду его завтра.
— Ну, будет приятно увидеть Шона. Завтра я позвоню Джейми. Думаю, он хочет вернуться к концу недели. Я уже с ума схожу.
Он отошел, и Кларинда вздохнула:
— Ничего не осталось от моих планов насчет заката и обеда на воде.
— Наверстаем позже, — улыбнулась Кейти.
Кларинда фыркнула:
— В следующий понедельник я беру выходной, а потом мы отправляемся на десять дней искать приключения.
— Значит, пойдем в следующий понедельник, — заверил ее Дэвид.
Они допили кофе, закусив его пирогом с лаймом, который Кейти уговорила их заказать.
— Мы высадим Кейти у ее дома, а потом вас, Дэвид? — спросил Джонас в машине.
Кларинда стукнула его по плечу:
— Не болтай вздор. Просто поедем к Кейти. Дэвид останется там. Сейчас не время для притворства. Кейти не будет одна — и это самое главное.
— Ага. — Джонас посмотрел на Дэвида, и тот кивнул.
Джонас высадил их у дома Кейти, и они попрощались. С Дюваль-стрит все еще доносились громкие звуки веселья.
— Как Рождество, верно? — сказал Дэвид. — Праздник Фантазии начинается чуть раньше с каждым годом.
— Нам нужно радоваться. Мы переживаем туристический бум, — сказала Кейти.
— Да. Очевидно, я слишком долго отсутствовал, — заметил Дэвид.
Они вошли в дом. Кейти первой прошла в кухню.
— Знаешь, интересно, что Дэнни Зиглер читал историю Ки-Уэст. Он ведь вырос здесь, и мы постоянно об этом слышали.
— Мы все кое-что слышали, но у Дэнни, должно быть, имелась причина узнать об этом больше.
Так думал Бартоломью. И она тоже.
Кейти сделала в уме заметку развить эту теорию завтра.
— Думаешь, в прошлом случилось нечто, могущее иметь отношение к убийству Тани? Поэтому ее тело оставили в музее?
— Не знаю. Между прочим, я отдал Лиаму кредитную карточку, которые мы нашли, и сказал ему, что она испачкана мороженым. Я не знаю, что происходит, но уверен, что некоторые моменты из прошлого мы сумеем объяснить. Таня была отсюда, и ее семья вернулась назад… Я хочу во все вникнуть. Завтра я начну читать книги, — сказал Дэвид.
Кейти взялась за чайник.
— Хочешь чаю или выпить чего-нибудь? — спросила она.
Дэвид забрал у нее чайник и поставил его на плиту.
— Да… Я хочу тебя и хочу забыть весь мир и даже свою навязчивую идею на эту ночь, — сказал он. — Конечно, если ты не возражаешь.
Кейти улыбнулась, удивляясь, что ее так гипнотизируют звуки голоса Дэвида и прикосновения его рук.
Она провела пальцами по его темным волосам:
— Очень красноречиво.
— Ты имеешь в виду слова.
— Да.
— Правда? Я думал, что могу умереть в сиянии твоих волос, утонуть в море твоих глаз…
— Мои глаза зелено-карие.
— Я вижу наши воды голубыми и зелеными, со всеми оттенками, и даже черными, когда наступает шторм.
— Очень красноречиво.
— И сильно, не так ли?
— В самом деле?
Дэвид заключил ее в объятия.
Он был одержим поисками истины, но сейчас это не имело значения. Мир вокруг стал волшебным.
— И сильно, — согласилась Кейти.
Они добрались до кровати, целуясь и срывая друг с друга одежду. Кейти, как никогда прежде, чувствовала каждое его движение, дыхание, биение сердца. Дэвид был опытным любовником, но она не хотела думать о том, что было раньше в его и ее жизни. Она хотела только чувствовать, и это не составляло труда. Он знал, где надо трогать, где целовать, где дразняще касаться языком и зубами. Не только его бурные и страстные движения, но и каждый шепот вызывал в ней новый прилив возбуждения.
Дэвид целовал ее груди и живот, раздвинул ее бедра…
И когда Кейти почти достигла кульминации, он сделал паузу, чтобы продлить ее возбуждение, заставив извиваться в пароксизме страсти.
Потом они лежали неподвижно, усталые и удовлетворенные. Прохладный воздух касался их тел.