Литмир - Электронная Библиотека

x x x

На солнцепеке
по краям загнулись немного
соломенные циновки…

x x x

Пролетела на юг
птица с добычей в клюве
ягода, наверно?

x x x

Позднюю осень
на горе Эйдзан я встречаю.
Воспоминанья…

x x x

Навещая больного,
каждый раз все отчетливей вижу:
поздняя осень…

x x x

И вот снова она
та, что некогда тихо сказала:
"Поздняя осень…"

x x x

Исполинский клен
листвою рдеет тревожно,
готовый вспыхнуть…

x x x

Вот и еще одна
оголяется ветка клена…
Тишина повсюду.

x x x

Олений призыв
в отдаленье звучит, затихая,
все печальней, печальней…

x x x

Кончик трости моей
осеннее поле измерил
измеряет другое…

x x x

Вот и ты познаешь
печаль, что извечно сокрыта
в осени уходящей…
ЗИМА
(одиннадцатая луна — первая луна)

x x x

Первый зимний дождь
в сердце моем надолго
останется он…

x x x

Открываю жаровню
неподвижно висит над пеплом
сонный паук…

x x x

Солнечного тепла,
как видно, уже не дождаться
цветущим чайным кустам…

Тропа в Сага

Так я и шел
мимо чайных кустов цветущих
по тропинке в горах…

x x x

Так же, как храм,
и деревню назвали — Хорюдзи[23]
Сеют пшеницу.

x x x

Как он несется
по теченью речушки горной,
стебель редьки с цветами!..

x x x

Взбаламутив ручей,
крестьянки моют усердно
позднюю редьку…

x x x

Сколько столетий
пережил столп соляной
окаменевший ствол!..

x x x

Предпоследний в году,
назван месяц "малой весною"[24]
по-весеннему воздух чист…

x x x

Пусть опадают,
пусть грудой на крышу ложатся
мерзлые листья!..

x x x

Примятый ногой,
он стал по-иному прекрасен,
листок увядший…

x x x

Дыма не видно
никто не сжигает в садах
опавшие листья…

x x x

Подметенный мой двор
вновь устлать листвою опавшей
спешит старое дерево…

x x x

Выставив грудку,
голубь выпорхнул из-под ног.
Палые листья на склоне…

x x x

Скоро, скоро исчезнет
и эта сухая листва,
что кружит по саду…

x x x

Зимняя буря.
Тусклый свет фонаря, отраженный
в кадушке с водой…

x x x

И ты, шорох листьев,
опадающих с зимних дерев,
не смущай раздумий моих!..

x x x

Спите, токийцы!
В пору зимних дождей впервые
ночное затишье…

x x x

Не с этой ли ночи
за последние листья в саду
принялся ливень?..

x x x

Всюду, всюду звучит
над землей этот мерный рокот
долгий "сливовый дождь"[25]

x x x

Вскоре затихнут
топоры дровосеков в горах
время зимних дождей…

x x x

К югу от Токио
низко висит над землею
зимнее солнце…

x x x

Не тронуты увяданьем,
в зимнее небо возносятся
кроны старых деревьев…

x x x

Крики чаек морских
снова встречаю сумерки
в хижине на берегу…

x x x

Прошелся вдоль берега,
фонариком высветив стаю
дремлющих чаек…

x x x

На правой щеке
зимнего солнца лучи.
Иду к горе Ураяма…

x x x

Лишь за одной
наблюдаю я в шумной стае
пролетных уток…
вернуться

23

…и деревню назвали — Хорюдзи… — См. коммент. к С. 217.

вернуться

24

…назван месяц "малой весною"… — Кох ару, "малая весна " — здесь: поэтическое название одиннадцатого лунного месяца.

вернуться

25

"Сливовый дождь " — ливень в сезон дождей в начале лета.

11
{"b":"561601","o":1}