Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Триодь цветная Пентикостарион (№ 99), напечатанная Московским печатным двором в январе 1680 г., в XIX в. принадлежала Тверскому кафедральному собору. На этом экземпляре собрания сохранилась ценная для нас помета, очевидно работника Печатного двора, сделанная, как это было принято, на обороте последнего листа: «Илья Иванов». Из записей на книге мы узнаем и место бытования в конце XVII в. московского Евангелия издания 1685 г. (8 мая, № 104), и его цену: «Сие светое Евангелие напрестольное Воронежского уезду Короченского стану села Манина Рожественского попа Василия, куплена на ево денги, дано три рубли». Несколько позже другим, не очень грамотным человеком, эта запись как бы продолжена: «…а отдано сие евангелие по обещанию в дом Преображению гасподьне пустани Даншена городища для поминовения родите<л>и своих, а буде кто бы мел удалити от того светого места каким случием, да буди проклят и анафеме предаст’ся».

В данном сообщении невозможно изложить весь материал, полученный нами при изучении собрания, однако и приведенного достаточно, чтобы оценить его значение как с точки зрения типической, так и оригинальной историко-культурной информации. Это еще одно подтверждение необходимости, важности и актуальности изучения славяно-русских источников, находящихся за рубежами нашей страны.

Кириллические издания Публичной библиотеки Нью-Йорка[581]

Посвящается памяти крестьянина Ильи Волынила, принесшего в Америку одну из книг этого собрания, и всем тем, кто способствовал его созданию

Культурная и научная ценность кириллических изданий, собранных в Отделе славянских и балтийских фондов Нью-Йоркской публичной библиотеки (NYPL), очевидна: достаточно напомнить, что здесь собраны знаменитые работы славянских первопечатников Швайпольта Фиоля, Франциска Скорины, Божидара Вуковича, Ивана Федорова, Петра Мстиславца и труды не менее известных продолжателей их дела – Анисима Радишевского, Петра Могилы, Василия Бурцова и ряда других ранних печатников и издателей, по образному выражению Ивана Федорова, «рассеивающих» печатные «словесе аки пшеницу» по всей вселенной.

В собрании Отдела ранними (или даже самыми первыми) славянскими печатными книгами представлены Краков, Прага, Венеция, Москва, Вильно. Хранится здесь экземпляр шестого киевского издания, печатная продукция Острога, Львова, Дельского, Кутеинского и Почаевского монастырей, образцы кириллических изданий, вышедших в неславянских странах. По экземпляру Отдела впервые описано Я. Д. Исаевичем и Р.Н. Дэвисом одно из неизвестных изданий Московского печатного двора – Часовник, датированный 16 ноября 1630 г.[582]

Каталог нью-йоркского собрания по составу необычен для изданий такого типа крупнейших русских библиотечных фондов; однако, как кажется, именно такой принцип издания перспективен для каталогов кириллицы зарубежных или небольших российских хранилищ. Прежде всего, в книгу включены все издания Отдела, напечатанные кириллическим шрифтом, поступившие не позднее января 1994 г., независимо от времени и места их появления. Это объясняется тем, что критерием выделения этих изданий в категорию редких является кириллический шрифт и, как правило, старославянский или церковнославянский языки, на которых эти книги напечатаны[583]. Поэтому в Каталог и включены издания кириллического шрифта на церковнославянском языке вплоть до книг Московской патриархии конца 1970-х гг. В этот же фонд, а значит, и в Каталог вошли и новые книги возрождающихся сегодня старообрядческих типографий.

Первоначально в Каталог предполагалось включить все русские издания XVIII в., и частично работа была выполнена. Однако комплектование фондов Отдела этими редкими изданиями оказалось столь активно, что пришлось выделить их в самостоятельную коллекцию, а именно в будущую книгу, оставив в данном Каталоге только описания петровских изданий как кириллического, так и русского шрифтов. Описаны восемь изданий 1714–1724 гг: № 52, 56, 58 и 59 являются Месяцесловами, № 51 – известная Книга считания удобного, перепечатанная в 1714 г. в Санкт-Петербурге с издания 1682 г.; оставшиеся три книги (№ 53, 55 и 57) – труды С. Пуффендорфа, Гвидо де Колумна и Вергилия Урбанского – могут служить прекрасным примером становления новой русской книги, еще целиком связанной с книгой церковнославянской.

Логическим дополнением ранней кириллицы стали три издания, прямо к ней не относящиеся, – два глаголических издания на «словенском» языке, выпущенные Конгрегацией распространения веры в 1635 (два экземпляра, № 17 и 18) и в 1791 гг. (№ 67) в Риме, а также иллюстрированное амстердамское издание 1714 г., в состав которого входит и описание путешествия по России (№ 50), включенное в Каталог для удобства тех, кто интересуется культурой и этнографией, историей позднего русского Средневековья.

Однако составители Каталога прекрасно понимают, что его интерес далеко не только в представительности состава фонда в отношении ранней истории славянского книгопечатания. Каждый экземпляр книги, изданной 400–200 лет назад, является не только частью культуры того времени, когда она вышла в свет, но так или иначе активным участником духовной истории на протяжении всего периода своего существования. Судьбы книг поразительно точно отражают бесконечное разнообразие судеб людей и библиотек своего времени. Для изданий же, которым посвящена эта работа, «своим» является любое время, так как и сегодня в старообрядческих кругах древняя кириллическая книга остается живой и выполняет те же самые культурно-исторические функции, для которых была предназначена первоначально[584].

Методика поэкземплярного описания[585] требует выявить если не все, то большинство записей и помет, оставленных на полях или чистых листах книги ее владельцами, покупателями, вкладчиками, собирателями. Диапазон этих записей во всех отношениях – от временного до социально-культурного – чрезвычайно велик[586].

Самую раннюю запись – на первой из изданных в Москве книг с выходными данными, так называемом первопечатном Апостоле Ивана Федорова и Петра Мстиславца, – сделал в последней четверти XVI в. священник церкви архидиакона Стефана Василище Федоров сын о том, что он продал книгу Апостол за 34 алтына, т. е. за 1 руб. 2 коп., другому священнику – Семеону Тихонову сыну (№ 4). Наиболее поздние записи на книгах собрания сделаны в наше время. Например, на четырех изданиях мы видим владельческие записи XX в. о. Семена Гаюка, для которого книги были основой его богослужебной и учительной деятельности. Ровно 60 лет назад, день в день с написанием этого текста, на роскошном издании Поморских ответов, вышедших в 1911 г. в старообрядческой Преображенской типографии в Москве, появилась пометка: «Perlstein, 10 Jan. 1934».

Среди тех, кто владел книгами, ныне входящими в фонды NYPL, люди самого различного социального положения. Это и русский патриарх Адриан (02.Х.1627-15.Х.1700), который в 1693 г. посылает в далекую Мутьянскую (Молдавскую) землю майскую служебную Минею (№ 39), и крестьяне братья Волынцы – Петр и Илья Ивановичи. Об Илье Волынце (Илъко Волынецъ) из записей на книге мы узнаем, что в 1909 г. он был церковным певцом, а жил в местечке «Мервичахъ повѣта Жовкви». Это говорится на первом переплетном листе книги, а на втором листе другой рукой приписано: «Илко шшов до Америки 22 листопада р[оку] 1912. А померь 15 марта 1913» (№ 34). Одно из знаменитых львовских изданий XVII в. – «Ключ разумения» Иоанникия Галятовского (1663) – принес с собой в Америку этот украинский крестьянин.

Очень разнообразна информация, которую мы получаем из анализа записей на экземплярах коллекции Отдела. Прежде всего, это сведения, связанные с изданием книги. На экземплярах двух изданий Московского печатного двора XVII в. – переводе книги И.Я.Вальхаузена «Учение и хитрость ратного строения пехотных людей» (№ 26) и Кормчей 1653 г. (№ 32) – сохранились автографы тех людей, кто эти книги печатал и исправлял. Особенно интересны эти записи, да и вся судьба экземпляра первой напечатанной в Москве светской книги – «Учение и хитрость ратного строения». Кроме подписи работника Печатного двора, ответственного за исправление опечаток, – «Захарка Васильев»[587], есть еще и подпись «[на]борщик Iван Христiани[н]»[588]. На книге сохранился не просто древний, а первоначальный переплет, современный изданию (использована бумага, выработанная ок. 1649 г.). Судя по тисненому суперэкслибрису на верхней крышке, в XVII в. книга принадлежала Троице-Сергиевой лавре. В 1858 г. И. А.Бартоломий (1813–1870), генерал-лейтенант, ученый, член-учредитель Кавказского отдела Русского географического общества, писатель, известный нумизмат, распространитель грамотности на Кавказе, подарил «Учение и хитрость…» другому ученому – горному инженеру генерал-майору А. Б. Иваницкому (1811–1872), который в 1866 г. отдал ее «для славянской библиотеки при Одесском университете». Скорее всего, в Америку экземпляр, ныне хранящийся в NYPL, попал в результате государственных продаж советской Международной книги.

вернуться

581

Опубликовано: Church Slavonic, glagolitic, and petrine civil script printed books in the New York Public Library: a preliminary catalog / described by Irina Y. Pozdeeva; catalogued by Zora Z. Kipel. N. Y., 1996.

вернуться

582

la.D. Isajevych (with the assistance of R.H.Davis). Two Rare Russian Printed Books in the Collection of the New York Public Library // Solanus. 1990. N 4. P. 76–86.

вернуться

583

В Каталог включено одно румынское издание, графика которого также кириллическая (№ 73). Сегодня именно кириллический шрифт является одним из общепризнанных принципов отнесения издания к памятникам истории и культуры.

вернуться

584

См. сборник: Русские письменные и устные традиции и духовная культура. М., 1982; Поздеева И. В. Древнерусское наследие в истории традиционной книжной культуры русского старообрядчества // Sprache, Literatur und Geschichte der Altglau-bigen: Akten des Heidelberger Symposions, vom 28 bis 30 April 1986. Heidelberg, 1986. S. 224–263.

вернуться

585

См.: Поздеева И.В. Описание экземпляров старопечатных изданий кириллического шрифта: Методические рекомендации. М.; СПб., 1994. [5-е изд.: Ростов Великий, 2006].

вернуться

586

См. выше статью, посвященную этой проблеме (с. 234).

вернуться

587

Из архива Приказа книг печатного дела сейчас известно, что Захар Васильев был батырщиком и разборщиком. См.: Дадыкин А. В. Подьячие, справщики, мастеровые люди и сторожа Московского печатного двора. 1614–1652 гг. // Поздеева И. В., Пушков В.П., Дадыкин А.В. Московский печатный двор – факт и фактор русской культуры. 1618–1652. М., 2001. С. 453. Приложение II.

вернуться

588

Крестьянинов Иван Данилович был наборщиком на Печатном дворе с 1646 по 1651 г. – Там же. С. 475.

93
{"b":"560359","o":1}