Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Сегодня ко мне приходил золотых дел мастер из Нюрнберга. Фамилия его Дюрер[18]. Я посвятил его в искусство пропорций, и он проявил недюжинный интерес. Когда он уезжал от нас, я буквально почувствовал, с какой силой полыхает в нем зажженный мной огонь.

Сейчас, когда я пишу эти строки, мне кажется, что слово «огонь» очень точно описывает его.

Однажды зажженный, он с головокружительной скоростью распространяется по округе и не отступает, пока не сгорит все. И ослепляет так же, как зарево.

Слишком яркий, чтобы смотреть на него, но чем ближе подходишь к нему, тем сильнее он греет.

51. Мадрид

Должно быть, она слишком близко подошла к картине, поэтому и сработала сигнализация. Перед ее внутренним взором запылали ослепительные молнии. Заткнув пальцами уши, она обернулась к директору, надеясь, что он сможет быстро выключить сигнализацию, однако увидела только клубы белого дыма. Хелен испуганно втянула в себя воздух. Это было ошибкой. Дым заполнил легкие, ей показалось, что она задыхается. Глаза слезились. Вытянув руки, она двинулась туда, где только что стоял сеньор Алегре, но никого не увидела. Сделав несколько шагов, она совсем заблудилась. Директор Алегре исчез. И, ко всему прочему, оглушительный визг так и не смолк, время от времени раздавались взволнованные крики. Где-то вдалеке плакал ребенок.

Внезапно она почувствовала руку на своем плече и вскоре увидела лицо – впрочем, не директора, а Патрика. Правой рукой он прижимал к лицу платок, левой снимал с ее плеча сумку.

– Я понесу вашу сумку, нам нужно туда!

Из-за платка его голос звучал приглушенно и казался незнакомым. Без огромной сумки с шаблонами ей стало легче двигаться, и это ослабило панику, которую она испытывала, находясь в непроницаемом дыму. Она с благодарностью позволила Патрику провести ее к выходу. Внезапно он снова отошел от нее, и вместо него рядом появился Ральф. Приступ кашля заставил ее остановиться, но ее тут же подтолкнули в спину. Вдруг дым рассеялся, она узнала лестницу, по которой недавно проходила.

Со всех сторон мимо них бежали люди. Ральф по-прежнему крепко сжимал ее плечо. Обернувшись к нему, она увидела позади стену густого дыма.

– Идемте, нам туда! – крикнул Ральф, подталкивая ее к лестнице.

Хелен резко остановилась.

– Нет! – закричала она. – Что, если Мэйделин здесь?

Ральф крепче сжал ее руку и потащил дальше.

– Ее здесь нет! – фыркнул он.

Хелен хотела что-то возразить, но теперь Ральф схватил ее и за другую руку и буквально понес по ступенькам вниз, громко крича: «Fire! Fire!»[19], чтобы предупредить других посетителей. Те поспешно спускались по лестнице, слышались взволнованные крики. В толпе кто-то наступил Хелен на ногу, кто-то ткнул ее локтем в бок. Краем глаза она заметила, как Ральф довольно грубо оттолкнул в сторону пожилую женщину, и пробормотала извинения вместо него.

– Патрик Вейш, он ведь еще там, наверху! Вместе с моей сумкой! – выдавила она, когда они добрались до следующего лестничного пролета.

– Он нас догонит! Я должен вывести вас отсюда! – отозвался Ральф, и они снова устремились вниз.

Наконец они оказались в холле, в который со всех сторон стекались люди. Работники музея распахнули двери и махали руками, указывая посетителям путь. Тяжело дыша, Хелен опустилась на ступеньку напротив выхода, но Ральф заставил ее подняться.

– Пойдемте, миссис Морган. Нам нужно убираться отсюда! – произнес он, вытаскивая ее на улицу.

Хелен разглядывала лица тех, кто постепенно выходил наружу, в поисках Мэйделин, но тщетно. Наконец они оказались возле автомобиля, в котором ехали из аэропорта в отель.

– А он здесь откуда взялся? – удивленно спросила Хелен, вспомнив, что они шли из отеля в музей пешком.

Ральф открыл заднюю дверцу и усадил ее в машину. Затем устроился на месте водителя.

– Что все это значит? Я хочу остаться. Сюда рано или поздно придет моя дочь. И где мистер Вейш? – возмутилась она, но в тот же миг дверь распахнулась и на сиденье рядом с ней плюхнулся Патрик.

– Ваша сумка, – тяжело дыша, произнес он, осторожно помещая ее в пространство между задними и передними сиденьями.

Глаза ее слезились, дышать было по-прежнему тяжело, но Хелен пыталась привести в порядок хаос, царивший у нее в голове, разложить все по полочкам, понять, что произошло.

– Мэйделин… – закашлявшись, произнесла Хелен, но, прежде чем она успела что-то добавить, машина тронулась с места и помчалась прочь.

52. Лондон

Средства массовой информации переживали кризис. Судя по всему, большинство ежедневных газет и журналов были вынуждены отказаться от размещения фотографий на своих страницах, поскольку их компьютеры поразил новый вирус.

Миллнер стоял в магазине печатных изданий в Хитроу и с недоверием смотрел на стойки с газетами, выставленные прямо перед ним. Заголовки о компьютерном вирусе вытеснили с первых полос сообщения о похищенных королевах красоты. Он пробежал взглядом передовицы некоторых газет. Похоже, пока никто не уловил взаимосвязи.

«Скоро мы все станем цифровыми зомби?» – вопрошала «Таймс». Ниже красовалось одно из причудливо искаженных лиц. «Зомбированы!» – заявлял заголовок «ЮЭсЭй тудей». Здесь тоже напечатали одну из ужасных фотографий. В «Гардиан» поступили иначе. «Наше истинное Я?» – было набрано черным шрифтом. Какая-то региональная газетка поместила изображение белого флага, а под ним одно слово: «Капитуляция!» Другие газеты интересовались: «Кто за этим стоит?» Заголовок «Чем занимается правительство?» заставил Миллнера усмехнуться.

Да, кстати, чем занимается правительство? В главном штабе ФБР царил настоящий хаос. А он, единственный, кто хоть что-то начал понимать, отправлен в отпуск и носится по всему миру в качестве «тайного оружия» директора ФБР Келлера. И все из-за того инцидента в Бразилии, во время которого он едва не лишился жизни на службе у нации. Вместо того чтобы дать ему орден, его отправили на скамью запасных.

За последний час Келлер оставил ему два сообщения на голосовой почте, но Миллнер пока не испытывал желания перезванивать. Агенту казалось, что он постепенно начинает разбираться в этом деле, но, чтобы поймать преступника, одного мотива мало. И ему не хотелось помогать другим сесть на коня, чтобы потом наблюдать, как они ускачут прочь без него. Речь шла не только о награде за раскрытие дела. Речь шла об автобусе с американскими девушками, которых снова и снова самым жестоким образом уродовали в неком неизвестном месте в Мексике. Речь также шла о пчелах, которых кто-то пытался уничтожить. Миллнер стал сначала полицейским, а затем и агентом ФБР, чтобы защищать мир от подобных безумцев. А еще речь шла о его реабилитации. Молодой Вейш солгал о том, где он находится. Его отец исчез несколько недель назад. Оба сделали состояние на антивирусном программном обеспечении. Инстинкт подсказывал Миллнеру, что это не случайность.

Обложки модных журналов выглядели непривычно. Например, «Вог» выставил платье без модели. Другой журнал поступил иначе: они просто отрезали голову девушке с обложки, оставив только тело. Но пропорции ее фигуры тоже казались нарушенными. То ли дело было в модели, то ли поработал вирус, – этого Миллнер сказать не мог.

«Посадка» – появилась надпись на табло рядом с его рейсом. Запихнув себе в рот остатки сэндвича с сыром, агент подхватил чемодан и стаканчик кофе и направился к выходу. Зазвонил мобильный телефон. Бросив взгляд на экран, он невольно вздрогнул. На экране виднелась перекошенная мужская физиономия.

– Почему вы не отвечаете? – услышал он голос Келлера.

Значит, это искаженное лицо принадлежит ему. Все контакты ФБР Миллнер снабдил фотографиями. Это могло означать только одно: его собственный смартфон тоже поразил вирус. В душе он рассмеялся, вспомнив заголовок «Гардиан»: «Наше истинное Я?» В случае с Келлером, похоже, так оно и есть.

вернуться

18

Альбрехт Дюрер (1471–1528) – немецкий живописец и график, один из величайших мастеров западноевропейского Ренессанса.

вернуться

19

Пожар! Пожар! (англ.) (Примеч. пер.)

41
{"b":"559740","o":1}