Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Само собой, — подтвердил Клаус, — я все пишу…

— Ну и дурак, — нахмурилась Андреа. — Знали бы латники, что у тебя книга эта есть, да было бы у них времени побольше, так снесли бы они тебе голову, а яд с книгой забрали. Ихние бы знахари прочли, сделали бы не хуже тебя. Это хорошее долго придумывать, а дрянь такую легче легкого…

— Зачем жечь-то? — обиделся Клаус. — Этим делу не поможешь!

— А вот попомни мои слова. Отгонят они наших к замку, начнут его осаждать. Тогда сюда за тобой явятся, заставят яд делать. Все перероют, а книгу найдут да писания твои прочтут…

— Чего раз привел Господь узнать, то не забудешь, — заявил Клаус. — Мы ведь кто с тобой? Рабы Божьи! Ничего нет на свете такого, о чем Господь не знает и не ведает… Всемогущ он, а уж если дозволил мне, грешному, такую тайну Божью узнать, значит, такова и воля его Господняя была, ничего не поделаешь…

— Может, тебе это Господь для благих дел открывал, а ты на погибель направил, — усмехнулась Андреа.

— Верно, — вздохнул Клаус. — А только все равно, раз Господь открыл, значит, время на то приспело… А раз так, то и от людей нечего прятать: не я, так кто другой сочинит.

— Толку-то! Значит, опять гадость эту на стрелы мазать начнут…

— Дурные люди и ложкой убить могут, — заметил Клаус. — Никакая штука, человеком сделанная, без худой мысли вреда не сделает.

— От яда-то все равно никакой пользы нет, один вред.

— Польза, как и вред, не сама родится. Добрый человек изо всякого вреда пользу сделать может, только думать надо. Я вот, может, подумаю еще, да и придумаю, как яд в пользу употребить. Крыс травить, например, можно, еще кого повреднее. Тебе-то ведь тоже от яда живой довелось остаться. Монахов-то не теми ли стрелами побила?

— Верно, — кивнула Андреа. — Я уж тогда ни силы, ни меткости не имела, простой стрелой мне бы их не перебить… Прав ты, выходит…

Клаус вытянулся на кровати, подложил руки под подушку и, уткнувшись в нее носом, сказал:

— Занял я место твое, вот что… Только нельзя мне сейчас ворочаться, до утра терпеть надо, кверху задницей лежать, а то завтра не встану. А ты уж ляжь, пожалуйста, там, на шкуре, потерпи денек…

Андреа усмехнулась и сказала в ответ:

— Я все равно не засну, караулить буду…

Она задула коптилку и уселась с луком и стрелами у окна — дежурить, стеречь покой Клауса…

…Утро наступило неожиданно быстро — даже не утро, а день. Андреа открыла глаза и увидела стоявшего перед ней Клауса, босого, в длинной, до пят, рубахе, а рядом с ним трех незнакомцев в живописных нарядах из волчьих и оленьих шкур, с луками, колчанами, полными стрел, и мечами.

— Эх и караульщик у тебя, Клаус! — дружелюбно улыбаясь, похвалил один из них. — Суровый! И как это он нас не подстрелил?

— Не бойся, свои они, — успокоил девушку Клаус. — Это разбойники…

— Ну ты, брат, не того, не обзывай, — шутливо погрозил кулаком мужик. — Мы нынче их сиятельства барона фон Вальдбурга люди, за Шато-д’Ора воюем, против герцога… Только война-то уж кончилась!

— Побили наших? — встрепенулась Андреа. — Стрелами ядовитыми?

— Какое там побили! — хмыкнул разбойник, ощерив все имевшиеся у него зубы — два на верхней челюсти и четыре на нижней. — Спать надо меньше, караульщик! Наша взяла, сейчас только маркграфа с обрыва спихнули… Коня жалко, а его ничуть…

— Насмерть убился?

— А как же?! Локтей сто летел, а под обрывом камни… Из доспехов вынуть не могли… Так зарыли, Иуду!

— А герцог?

— Герцога с виконтом в полон взяли, говорят, только я не видал сам-то!

— Как же это вышло? — удивилась Андреа. — А яд?

— Как вышло, это мессира Ульриха надо спрашивать… А яд-то до них не дошел… Поймали мы мальчишку, Жак его зовут, виконтов оруженосец. Он было петушился: пустите меня, дескать, я оруженосец! Мой-де хозяин вам всем головы сымет, засечет, запорет и так, и сяк! А мы его за грудки: говори, что знаешь, не то хуже будет! Вот он и сказал со страху про яд… Только яд, он сказал, не привезли. А вот он, — разбойник указал на Клауса, — говорит, что забрали они яд.

— Забрали они яд, это точно, — сказала Андреа. — Вы его голого-то видали, Клауса? Ой как били! А отдал он яд, только чтоб они в доме не рыскали и меня не нашли.

— А ты, стало быть, и есть та самая не баба — не мужик?

Андреа уже забыла о той шутке, которую сыграла с Франческо; она удивленно уставилась на разбойника.

— Ты меня знаешь, что ли?

— Видал тебя, когда ты еще парнем была, в оруженосцах у Альберта служила, у графа Шато-д’Ора… Верно? Это тебя, значит, епископ заколдовал и в девку превратил?

— А-а-а! — вспомнила Андреа. — Так меня не епископ, а Франческо превратил…

— Все так и думали, покамест епископа живьем не взяли. А потом он решил сам в бабу превратиться, а свалить на Франческо. А мессир Ульрих решил проверить. Епископа увели, чтоб он не знал, на кого Франческо водой плескать будет. Франческо на нашего мессира Иоганна плеснул — ан нет, ничего и не вышло! А потом Франческо увели, а епископа плескать заставили. Он и плеснул на Альберта де Шато-д’Ора! А тот — раз! — и тоже девкой стал! Тут вою было — страсть! Невеста Шато-д’Ора, баронесса, чуть не в петлю полезла. Оказывается, этот Альберт к ней уже залез разок, да, поди, и обрюхатил, а теперь ей как? Бабой за девку замуж выходить?

— Ха-ха-ха-ха! — Андреа залилась звонким смехом. Ей, знавшей всю подоплеку чудесных превращений, показалось очень забавным, что все поверили в ее обман, предназначавшийся только для Франческо.

— Теперь не обидно! — сказала она, просмеявшись. — И господин стал госпожой, и оруженосцу придется служанкой стать…

— Враки все это, — сказал Клаус, — не может этого быть! Просто все так и было…

— Вот дурной! Не верит! — наперебой завопили разбойники. — Да ведь все видали, как Альберт с монахами бился, да он и нашему Иоганну за невесту чуть голову не снес… Что же он, если бабой был, так мужику за бабу голову рубить собирался? Ну и чудак ты, Клаус, право!

— Да ведь и я, Клаус, почти что на твоих глазах десятерых уложила, — с улыбкой заметила Андреа. — Сила-то во мне, как в парне!

— А я на тебе жениться хотел, — расстроился Клаус. — Люблю я тебя…

Андреа сочувственно поглядела на него и сказала:

— Женись, чего же. За меня теперь ни одна девка не пойдет, мне ее угощать нечем…

Разбойнички захохотали, ухватившись за животы.

— А чего смеетесь-то? — проворчала Андреа. — Раз я баба, значит, мне замуж надо выходить, а не жену искать.

— Так-то оно так! — сказал один из разбойников. — Да ведь засмеют Клауса, коли он на мужике жениться будет! Содомщиком назовут!

— Почему содом-то? — возмутилась Андреа. — У меня все, как у настоящей, и титьки и прочее. И детей рожать смогу, будьте покойны!

— Да, — подтвердил Клаус. — Это у ней все есть, я видал…

— А ты, друг, не попробовал ли уже, а? — подмигнул разбойник.

— Нет, — решительно заявила Андреа, — не пробовал он. Я до свадьбы ни за что не согласилась! А силой взять, неуклюж он больно!

— Ой, Клаус, смотри! — погрозил разбойник пальцем. — Быть тебе женой битому!

— Да ладно лясы точить! — вмешался другой разбойник. — Поехали в Шато-д’Ор! Пускай в ноги мессиру Ульриху падают да просят разрешения!

— Э, брат, — остановил первый разбойник своего решительного друга, — тут еще обмозговать надо. Ведь ты, парень-девка, кто? Шато-д’Оров дворовый мужик или баба, это уж тут все равно. А по закону, кто на рабе женится, тот сам рабом будет, во как! Стало быть, ты волю свою теряешь, братишка!

— Ради нее я на все согласный — сказал Клаус, — хоть в рабство, хоть на плаху, так вот…

— Поехали! — заорали разбойники, приветствуя такое решение вопроса.

— Поехали? — удивился Клаус. — Вы что, на лошадях, что ли? Так мне не усидеть, вот что…

— Носилки устроим, — заявили разбойники. — Кони-то за рекой у нас. Через болото на носилках перенесем, через реку — на лодке, а там на конные носилки уложим… Увезем вас, болезные…

111
{"b":"558200","o":1}