Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Идиот, — пробормотала Тзигона. Трусливая уловка Дамари освободила его от участия в бою, но так же и мешала защищаться.

— Уберите его отсюда, — сказала она мужчинам, которые последовали за Дамари к поляне. На их лицах читалось желание увидеть смерть мага. Тзигона пристально посмотрела на них. — Унесите его или придется иметь дело со мной.

У нее не было времени задумываться о страхе, который проявился на их пристыженных лицах.

— Как прикажете, госпожа, пробормотал командир.

Тзигоне уже было не до этого. Она двинулась на одну из темных фигур — самую большую из всех. Существо замерло перед ней на расстоянии дыхания, пораженное и ослабленное железом, которое она несла.

Тзигона угрожающе замахнулась ножом, а затем сильно ударила коленом. Черные глаза фэйри сверкнули, как она надеялась, от боли.

— Госпожа, — повторила она насмешливо. — Мне так не кажется.

Железный нож сорвался с места.

Девушка высвободила нож и обернулась, осматривая поле брани. Маттео, как она предположила, отбросил ставший слишком тяжелым меч и размахивал кинжалами, стоя рядом с двумя друзьями. Столкнувшись со столь странным врагом, они сформировали треугольник, стоя спинами друг к другу и двигаясь согласовано. Неблагие все еще были быстры, но металлическое оружие, казалось, иссушало их силу так же, как ларакен высасывал магию.

Когда Тзигона решила, что ход сражения под контролем, большой джордайн споткнулся и упал. Песня Неблагих стала ликующей, когда темные фэйри повергли его.

Девушка рванулась вперед, чтобы занять место павшего мужчины. Кинжал фэйри выпрыгнул из ниоткуда, оцарапав ее бедро. Девушка не смогла добраться до атаковавшего, бесполезно полоснув по воздуху. Поняв тщетность одиночного боя, она заняла место рядом с Маттео и Яго, пристраиваясь к ритму боя.

— Уходи, Тзигона, — выпалил Маттео, отражая одну за другой стремительные атаки. — Ты не обучена этому.

— Я?

Он быстро бросил на нее раздраженный взгляд.

— Уходи отсюда!

— Я вызвала их, — сказала она мрачно.

Маттео, даже если бы захотел, не смог поспорить. Так как железное оружие замедляло движения темных фэйри, стало возможным сосчитать их количество. Заклинание вызова Дамари позволило проскользнуть сквозь барьер бессчетному количеству монстрообразных фей.

Внезапно странная музыка остановилась и Неблагие отступили. Они неуверенно кружились неподалеку. В сердце Тзигоны расцвела внезапная надежда, но Маттео эмоционально и грязно выругался.

Она посмотрела на него.

— Что случилось?

Маттео потер окровавленный лоб.

— Я видел такое построение, — сказал он, — но не в бою.

Пока они говорили, темные фэйри образовали круг. Их песня наполнилась торжествующими безумными причитаниями. Как маленькие, обреченные волки, они сомкнули ряды для убийства.

Водные врата (ЛП) - i_003.png

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

Яркий свет залил поляну, мучительно иссушая глаза темных фэйри. Маттео прикрыл глаза и посмотрел на источник. Он вздохнул с облегчением, узнав судно Базеля Индолара. Джордайн пробился к Темо и упал перед ним на колени.

На первый взгляд раны великана не казались такими уж страшными — болезненные, но поверхностные порезы, такие же, как и на Маттео. Но мутный, блуждающий взгляд говорил об обратном.

Зашелестел багровый шелк и Базель опустился на колено рядом с ним.

— Чем я могу помочь?

— Неблагие могут пометить смертного, словно вампиры, — сказал Маттео. — Темо необходимо исцеление и очищение, иначе он никогда не станет таким как прежде. С вами есть священник?

Маг отрицательно покачал головой.

— Мы отвезем его в ближайший храм. — Говоря, он устремил свой взгляд к краю поляны, где стояла Тзигона, высоко подняв подбородок, практически на уровень лица Яго, стоявшего напротив. Казалось, джордайн выговаривал девушке, обвиняя ее в том, что произошло. На этот раз она помалкивала. Маттео, зная ее странное чувство собственного достоинства, понимал, что весь вес от неправильно примененного заклинания уже лег на ее плечи.

Маг быстро втиснулся между сердитым джордайном и своей ученицей. — Тзигона, поднимайся на борт

Авариэль

, - сказал он спокойно. — Остальных это тоже касается.

Яго сплюнул.

— Я не ступлю на одну палубу с этой ведьмой!

— Тебя и не приглашали, — сказал прохладно Базель. — Забирай наемников и отправляйся в ближайший город. Или, если хочешь, оставайся здесь, чтобы снова лицезреть этих существ.

Джордайн устремился прочь, быстро и сердито переговорив с охраной Дамари. Вскоре, капитан наемников притащил за воротник Дамари.

— Можете взять еще одного пассажира? В таком состоянии он не может ехать, а среди нас не найдется человека, который пожелал бы позаботиться о нем. Скорее, кто-нибудь прикончит его.

Базель коротко кивнул. Двое мужчин отнесли мага по негнущейся доске на палубу парящего судна.

Маттео взвалил на плечо Темо и проследовал тем же путем, раздумывая, стоит ли оставаться или отправиться за подкреплением. Корабль взлетел раньше, чем он смог сойти или хотя бы обсудить этот вопрос. Джордайн устроился рядом с кроватью Темо. Один из людей Базеля принес ему воду и чистую одежду, и Маттео занялся промывкой и перевязкой множества мелких ран джордайна.

Тзигона несколько минут всматривалась в дверной проем маленькой каюты. Она смотрела на Темо, который к тому моменту был замотан, словно мулхорандская мумия. Горе и чувство вины заполнили выразительные глаза девушки.

— Не взваливай это все на себя, — сказал Маттео, указывая на Темо. — Не ты это сделала.

— Тот худощавый джордайн не согласен с тобой. — Она провела рукой по лицу, оставив пятна грязи и крови. — И я тоже.

Маттео подозвал девушку. Она опустилась на край кровати и отдала себя во власть его заботливых рук. Когда все порезы девушки были обработаны, он присел рядом и обнял ее.

Тзигона прислонила свою голову к его плечу. Слова лились из нее, переплетаясь друг с другом. Маттео слушал, не перебивая, пока девушка рассказывала ему о встрече с Дамари и решении отправиться загород, чтобы овладеть всеми возможными заклинаниями.

— Он сказал, что призыв стал случайностью, — завершила она.

— Ты веришь ему?

Она поднялась с кровати и начала ходить взад вперед.

— Я не знаю. Ты нашел Киву?

— Я нашел одного из ее спутников.

Девушка взглянула на его мрачное лицо.

— Судя по всему, теперь твоя очередь.

Маттео рассказал ей о столкновении с Андрисом и Кринти. Он разъяснил Тзигоне обряд очищения джордайнов, но не упомянул о соображениях Яго, касающихся мотивов Кивы. Он поведал, что ледник, куда привезли Тзигону бандиты, принадлежит Феррису Грайлу.

— Предательство Андриса разбило мне сердце, но оно же направило меня в нужное течение. Могу ли я доверять ордену джордайни и правителям Халруаа?

— Может они считают, что остановив тебя, они сослужат добрую службу Халруаа.

Маттео обдумывал это, учитывая рассказ короля Залаторма о таинственной силе, защищавшей «сердце Халруаа». Может быть это «сердце» было орденом джордайни. Возможно, отклонившись от старых правил об изучении тайн, он сам не подозревая, нанес вред.

Маттео послал беспомощный взгляд своей подруге.

— Я не знаю, что делать дальше.

Она присела около джордайна.

— Ты знаешь, я начинаю видеть смысл в правилах джордайна. Ты единственный человек из всех, кого я знаю, который всегда говорит правду, поэтому ты единственный человек, которому я действительно доверяю. Ты испытываешь здоровое уважение к магии, но при этом научился прекрасно обходиться без нее. Я видела колдунов, которые не могут попасть в ночной горшок, не применив заклинания. Ну, ты понимаешь, что я не в буквальном смысле. Ты действительно защитник Халруаа. Этим и нужно заниматься. Я много путешествовала. Халруаа — не идеальная страна, но это лучший край из тех, где мне довелось побывать.

60
{"b":"557992","o":1}