Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Самодовольная улыбка жреца слетела с губ от такого оскорбления.

— Так, послушайте…

— Вот еще! — Прокопио всплеснул руками от отвращения. — Да кто способен, даже среди жрецов, переплюнуть вас в глупости?

— Если речь о Киве, то незачем волноваться. Я гарантирую, что больше не будет вопросов о ее местонахождении, — сухо ответил Имани.

— Как раз наоборот. Вам удалось совершить ошибку настолько огромную, что уже не исправить, зато можно запросто увязнуть глубже, — возразил Прокопио. — Будто мало было, что Киву объявили предательницей. Теперь ее отлучили от церкви. Зефир, мой джордайн, был приговорен к смерти из-за дружбы с Кивой. Ни один халруанский волшебник еще не оказывался измазанным грязью сильнее меня. Могли бы еще и меня проклясть с ними за компанию!

На какой-то момент жрец, казалось, сильно пожалел о совершенной оплошности. Его толстая нижняя губа обидчиво вытянулась вперед.

— Вы хотели, чтобы джордайн Маттео перестал наводить справки. Это должно было сработать.

Прокопио положил руки на стол и наклонился.

— Таких людей как Маттео препятствия на дорогах не останавливают. Если уж на то пошло, вы только укрепили в нем решительность.

— Что же вы посоветуете в вашей несравненной мудрости?

Губы волшебника скривила злая улыбка.

— Отвлечь, а затем опозорить. Это сработало раньше, пусть и на короткое время. А в этот раз ему так просто отвертеться не получится.

Водные врата (ЛП) - i_003.png

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

К тому времени, как Маттео покинул здание городских властей, множественные пчелиные укусы опухли и начали болеть. В поисках успокаивающей мази, он направился в аптеку, мимо которой часто проходил, когда служил Лорду Прокопио.

Глинобитный домик расположился посреди густого сада, полного целебных трав. Птицы сновали вокруг горсти семян, которые для них разбросала какая-то добрая душа. Юркая желтая певчая птичка последовала за Маттео прямо до магазинчика и уселась на подоконнике у открытого окна, словно бы собираясь послушать разговор.

Аптекарем оказался слабый маг, с пухлыми щеками и почти беззубой улыбкой, отчего сильно смахивал на крупного младенца. Маттео обменялся с ним надлежащими приветствиями и объяснил, какие лекарства требуются.

Чиркнув список на куске пергамента, мужчина ушел в подсобку. Занятый своим делом, он не заметил, как в окно влетела желтая птичка и села на устланный тростником пол.

В мгновение ока птичка приняла свой истинный облик — волшебницы со жгучими, черными глазами, одетой в простую сорочку и юбку из желтого льна. Она тут же подняла керамическую урну и с силой опустила ее на голову аптекаря. Тот свалился на скамейку и медленно сполз на пол. Девушка собрала лекарства и поспешила в гостевую комнату.

— Отца отозвали по неотложным делам, — сказала она Маттео. — Он велел мне заняться Вашими укусами. Ой! Они выглядят так, будто Вы пробирались сквозь заросли колючего кустарника!

Она продолжала щебетать, уводя его за собой в маленькую комнатку вдали от прилавка. Маттео, после короткого замешательства, последовал за ней. По ее просьбе он уселся на край небольшой кушетки.

Девушка примостилась рядом, смазывая мазью укусы на шее и руках джордайна ловкими, опытными прикосновениями.

— Снимите тунику, чтобы я могла осмотреть Вас полностью, — предложила она, кокетливо улыбаясь.

Маттео встал.

— Благодарю, но на моем теле больше нет укусов.

— Это Вы так говорите, а я хочу сама убедиться.

— Этого не требуется. Вы — достойная дочь своего отца и хороший лекарь.

Ее улыбка превратилась в хищный оскал.

— У меня есть и другие таланты.

— Не сомневаюсь, — пробормотал он, порядком озадаченный.

Разочарованно вздохнув, девушка одернула сорочку, обнажила плечи и приняла соблазнительную позу.

— Ляг со мной, — предложила она ему прямо.

Щеки Маттео вспыхнули от стыда. Он чувствовал себя дураком за то, что не сразу понял намек. Кажется, это ее позабавило.

— Зачем смущаться, джордайн? Я предлагаю часок удовольствия, без сожалений и последствий.

Маттео отпрянул в сторону:

— Все действия имеют последствия, госпожа. Это, возможно, больше всех остальных. — Замешательство девушки казалось неподдельным, поэтому ему пришлось объяснить: — Джордайнам запрещено создавать семьи.

— Я не прошу жениться на мне, — улыбнулась она. — Немного шалости нам ведь не навредит?

Маттео оглядел девушку. Она была молодой и, судя по всему, изнеженной и избалованной. Халруанских девушек часто оберегали. Возможно ли, что, не смотря на смелое поведение, она действительно не знала о некоторых вещах?

— Ты можешь понести ребенка, — мягко предупредил Маттео.

Ошеломленная, она уставилась на него. Затем покачала головой и рассмеялась.

— Вот это воистину было бы чудом Мистры! Ваш ритуал «очищения» — лучшее, что приходило на ум Школе Джордайнов. Из-за важности магических родословной, никто не решится родить бастарда, — Девушка понимающе улыбнулась, и начала развязывать сорочку: — Жеребцы может быстры, но мерин скачет дольше и лучше. А почему бы еще джордайны были так популярны среди дам Халруаа?

Настал черед Маттео потерять дар речи от удивления. Он не проходил ритуал очищения — последнего испытания, за которым следовало время созерцания в одиночестве. Он и предполагать не мог что-то подобное, но не усомнился в правдивости слов девушки. Они были слишком логичны и многое объясняли.

Одна часть его разума спокойно признала, что обряд очищения был разумной предосторожностью. Не стоило удивляться, если бы ненадежные или даже опасные таланты унаследовались потомками джордайнов. Предосторожность была внучкой бедствия и к таким крайним методам не прибегали, если не будь такой необходимости.

Но даже с этим пониманием, другая часть его разума была в ярости. Как можно лишать выбора молодых людей, что становились джордайнами? Разве они не заслуживали знать и сделать выбор?

Он учтиво поклонился девушке:

— Благодарю за великодушное предложение, но я должен идти.

Она пожала плечами и надела обратно сорочку.

— Вы многое теряете. — С ухмылкой, она убрала непослушный локон с лица и провела рукой вдоль своего тела. — Если сомневаетесь, спросите любого другого джордайна обо мне.

Всю дорогу до виллы Прокопио Септуса он никак не мог выбросить эту похвальбу из головы. Пусть тот обряд над не предупрежденными молодыми людьми и не был справедливым, он не давал разрешение на безответственное поведение. Как Маттео недавно сказал девушке, поступки имеют последствия. Даже если ребенок и не родится, мужчина и женщина не могут просто лечь вместе в постель и покинуть ее не изменившимися. Семьи создаются по-разному, но ни одному джордайну не позволено ставить что-либо выше долга служения Халруаа и ее волшебникам.

Маттео внезапно подумал о своем друге Темо. Тот всегда был готов показать мальчишкам-джордайнам новую игру или потренироваться с ними. А еще он с тоской говорил о некой служанке в трактире Кербаала — но не как похотливые солдаты, которые желали всех женщин вообще. Маттео мог ясно представить, как Темо служит боевому магу и делится с ним советами, затем берет меч и идет сражаться. А после битвы, он бы мог вернуться к любящей жене и шумным детям. Такая жизнь подошла бы ему больше, чем жалкое отражение настоящей, но ей не суждено сбыться. Он не узнает об этом, пока не будет слишком поздно.

Почему самого Маттео избавили от ритуала? Задержавшись в Кербаале из-за дел с Кивой, он приехал в Школу на день позже и тут же был торопливо выпровожен подальше от чужих глаз. Его неведение касательно этого упущения причиняло такую же муку, как и сам ритуал.

Вдали неожиданно замаячили стены виллы Прокопио. Джордайн взглянул на солнце. Он пришел рано — в это время суток Прокопио обычно держал совет с другими городскими Старейшинами. Быстро переговорив с привратником, Маттео поспешил к длинной, приземистой постройке конюшен. Там он нашел Яго, который чистил жеребенка пегаса, усердно приглаживая белоснежную шкуру.

43
{"b":"557992","o":1}