Литмир - Электронная Библиотека

– Рад буду сравнить свой характер с характером лорда Розена, – с уверенностью заявил Атвуд.

– Это вряд ли может послужить положительной рекомендацией. Если бы лорд Розен по характеру был рангом выше Наполеона Бонапарта, – ответила она, – я бы ему все равно отказала.

Картер почесал затылок, озадаченный ее логикой. Он совсем иначе представлял себе, как будет принято его предложение. Хотя, сказать по совести, он потратил не так уж много времени, планируя его. Может, именно в этом и была причина, что все пошло так неудачно?

– Моя дорогая, мы оба отлично знаем, что вы активно ищете мужа. Мне тоже необходимо жениться. Я решил, что вы будете мне великолепной женой. Этому благоприятствует и то, что страстное влечение, которое вы считаете в браке обязательным, явно между нами существует.

Она невесело рассмеялась:

– Неужели это так просто, милорд?

– Почему нет? – Картер нахмурился. Возможно, он просчитался со своим неожиданным предложением. Может, она хочет большего. – Если только вам не требуются какие-либо рыцарские, более романтичные поступки.

В глазах ее вспыхнул интерес.

– А если и так, вы бы пошли на это?

– Без особого желания.

Он был удивлен, заметив разочарование на ее восхитительном личике. Картер нахмурился. Выходит, это была не слишком удачная идея, так поспешно сделать ей предложение. Наверное, мисс Аллингем более склонна к романтике, чем сама это сознает.

На мгновение лицо ее стало задумчивым. Затем Доротея тряхнула головой, поморгала и вздернула подбородок.

– Вы правы, милорд. Я осуждаю всякое притворство, особенно между мужчиной и женщиной. Я не приму от вас никаких уверений в расположении и внимании, пока они не будут высказаны искренне и честно.

Проклятье! Картер молча изучал ее. Хотя сама идея его не слишком увлекала, он определенно испытывал к этой девушке душевное расположение и подлинную страсть. Он должен так обставить свое предложение, чтобы этот момент стал незабываемым. Он просто не подумал, что это необходимо.

Маркиз Атвуд посмотрел на ближайший розовый куст. Взгляд его остановился на единственном цветке совершенной формы. Ему не стоило большого труда сорвать розу, коснуться ее губами, галантно поднести цветок девушке и снова спросить: согласна ли она стать его женой? Однако он инстинктивно чувствовал, что это может закончиться фатально – наверняка она подумает, что это просто хитроумная уловка.

Долгое время Доротея не шевелилась и ничего не говорила. Ее прекрасные голубые глаза были затуманены смущением и недоверием. Картер начал шагами мерить небольшое пространство. Движение помогало ему справляться с неудовлетворенностью и досадой. Он ломал голову, мысленно формулируя свой следующий довод.

Когда она глубоко вздохнула, он почувствовал боль где-то глубоко внутри, от разочарования комок подступил к горлу. Неожиданно разыгравшиеся чувства захватили его врасплох. «Она собирается отказать!» Не задумываясь, Картер внезапно опустился на колено и взял ее ладони в свои.

– Пожалуйста, мисс Аллингем, примите мое предложение. Клянусь, вы никогда не пожалеете, что стали моей женой.

Доротея молча смотрела на него, грудь ее стремительно вздымалась и опускалась. В конце концов взгляд ее смягчился, и она медленно кивнула.

– Я даю вам разрешение переговорить с лордом Дарлингтоном. Если он согласится, мы поженимся.

Сердце Картера взыграло от радости. Действуя исключительно под действием эмоций, он вскочил на ноги, заключил девушку в объятия и властно завладел ее губами.

Все случилось так быстро, что Доротея не успела воспротивиться. Ошеломленная, она обмякла в его сильных мощных руках, прильнув к жаркому телу. До сегодняшнего вечера ей не нравились прикосновения мужских губ к ее собственным. Не нравилось чувствовать себя во власти мужчины. Но сейчас все было иначе. Все было восхитительно!

Картер наклонил голову, углубляя поцелуй. Затем проник языком ей в рот, исследуя и лаская, побуждая ответить. Охваченная эмоциями, Доротея вцепилась в лацканы фрака, крепко прижимаясь к маркизу всем телом.

Она томилась, жаждала, изнывала. Поднявшись на цыпочки, Доротея вернула ему поцелуй. Желание, дерзкое и неожиданное, бурлило в ее крови. Разжав пальцы, она отпустила фрак и обвила руками крепкую шею Картера. Он издал низкий гортанный стон, дрожью отозвавшийся в ее теле.

Это был опаляющий душу поцелуй, обещающий страсть и наслаждение, заставляющий ее тело слабеть, а разум оцепенеть. Сильные теплые ладони гладили спину, затем спустились ниже. Обхватив ягодицы, он теснее прижал ее к своей отвердевшей плоти.

Это было безумие. Опаляющая страсть. Нечто неодолимое. Ее тело, казалось, плавилось в его объятиях, все больше изнывая от желания при каждом поцелуе, каждой ласке. Картер поцеловал ее в шею, прижавшись губами к чувствительному местечку за ухом – Доротея забыла обо всем…

– Ты такая сладкая, – шептал он. – Такая невероятно восхитительная!

Дороти не могла отдышаться. Она изогнулась, целуя его в ответ со все возрастающей непринужденностью. Его ладонь двинулась вверх – к плечу, затем вниз – по груди. Она почувствовала, что платье расстегнуто, и под него проникла рука. Его пальцы скользнули под ткань, проворно двигаясь по выпуклостям, лаская обнаженную грудь.

– Атвуд, – прошептала Доротея дрожащим голосом.

– Картер. Меня зовут Картер. Скажи это.

– Картер, – еле слышно повторила она, поражаясь, как сильно ее возбуждает звучание его имени.

Он резко втянул воздух. Обхватив ее грудь, кончиками пальцев обводил и теребил соски, пока они не затвердели. Доротея застонала. Ошеломляющее удовольствие от его прикосновений вызвало волну возбуждения, прокатившуюся по всему телу. Со стоном Доротея выгнула спину – ее грудь еще глубже погрузилась в его широкие ладони. Она дрожала, изнывая от нестерпимого желания.

– Несравненная… – прошептал Картер, опустив голову.

Нежными поцелуями он проложил дорожку вниз по ее шее и через обнаженное плечо и вдруг припал губами к груди. Доротея вскрикнула. Он втянул сосок в рот – наслаждение захлестнуло ее с такой силой, что показалось, будто она теряет сознание. Пульс участился, и она гадала, чье сердце бьется громче – ее или его?

Увлекаемая волнами удовольствия, Доротея чувствовала, как желание наполняет каждую клеточку ее тела. Все внимание, все ощущения были сосредоточены на мужчине, державшем ее в объятиях, и на том огне, который он разжигал у нее глубоко внутри своими поцелуями, своими ласками, своей силой. Однако почувствовав, как его пальцы скользнули по внутренней стороне ее бедра, Доротея опомнилась. Ее затуманенный разум проснулся.

– Довольно! – С силой, которой она никогда не подозревала в себе, девушка вырвалась из рук Атвуда.

Картер, с лицом, потемневшим от страсти, мгновенно ринулся к ней.

– Все в порядке. Не нужно пугаться. Я не сделаю вам больно.

– Я не испугалась, – солгала она, учащенно дыша. Грудь ее тревожно вздымалась и опадала. Она чувствовала странное беспокойство и незащищенность. Это было так непохоже на нее и катастрофически близко к панике.

Он протянул руку и убрал выбившуюся прядь у нее со щеки. От его прикосновения по ее коже побежали мурашки.

– Ваша страстность возбуждает меня, – признался Картер.

«И меня», – хотелось сказать Доротее. Дрожа от желания, она закрыла глаза. Ее жуткая несдержанность и недостаток самоконтроля оказались для нее ошеломляющим открытием.

– Мы еще даже не помолвлены, милорд, не говоря уже о том, что не женаты, – заявила она, открыв глаза, и строго посмотрела на Картера, стремясь донести до него свою искреннюю озабоченность.

Чувственная улыбка расцвела на его губах.

– Я надеялся, что у вас достанет смелости не дожидаться брачной церемонии.

Жаркий румянец окрасил щеки девушки. Как унизительно! И даже хуже, потому что это правда. Доротея боялась, что своими ласками он может заставить ее уступить почти во всем.

– Я сделаю вид, что не слышала этого оскорбительного замечания, – сердито сказала Доротея, глубоко дыша, чтобы успокоить разбушевавшиеся эмоции. Ей необходимо вернуть себе контроль над ситуацией, но это оказалось довольно затруднительно, учитывая обуревавшие ее чувства… и расстегнутое платье.

28
{"b":"557011","o":1}