- Неудобно как-то, - смутился Рон.
Гарри зевнул:
- Слушай, давай завтра поболтаем – спать хочу, не могу.
Рон недовольно засопел, но послушно замолчал, переодеваясь в пижаму.
Утро радовало сияющим солнцем и дивными ароматами из кухни. Гарри сонно посмотрел на набитый рождественский чулок, лежащий в изножье его кровати. Рон тоже проснулся и возился со своим, вытаскивая подарки и радостно ахая.
Гарри достал теплый зеленый свитер под горло с оленем, вышитым на груди, – подарок от миссис Уизли, от Рона и Джорджа была шляпа, зачарованная подстраиваться под наряд, видимо, новый товар из их магазинчика, Гермиона подарила книгу-трансформер «Путешествие по странам и магическим городам», страницы в ней превращались в объемную картинку описываемого места.
На завтрак все спустились традиционно в новых свитерах миссис Уизли. Она тут же обняла Гарри и стала с восторгом благодарить за подарок. К ней присоединилась Джинни.
В этот раз Гарри сел возле Гермионы и, пока шумно усаживались остальные, прошептал:
- Приходи ко мне завтра.
Гермиона кивнула и сжала его руку под столом.
Перси еще не было.
- Отсыпается, бедняжка, - пояснила миссис Уизли.
Чарли прибыл, когда Гарри уже собрался уходить и прощался со всеми.
- Гарри! – он обрадованно стиснул его в крепких объятьях и огляделся: - Ты один? А где твой парень?
- Чарли! – зашипел Гарри, надеясь, что за шумом, стоявшим в комнате, возгласа Чарли никто не услышал.
***
Гарри не любил пользоваться каминной сетью, вообще-то он не любил все способы магического транспорта, кроме метлы, потому что ему никогда не удавалось элегантно выйти из камина или удержаться на ногах при перемещении порталом, а аппарация сама по себе вызывала кучу негативных ощущений. Вот и сейчас он неловко вывалился из камина, хорошо хоть на ногах устоял и пакеты с подарками не уронил. Прямо перед ним стояла, улыбаясь, миссис Малфой:
- Здравствуйте, Гарри, очень рада, что вы приняли наше приглашение.
- Здрасьте, эмм… вот, - Гарри протянул красочные пакеты с рождественскими рисунками на них, - подарки… Наверное, уже поздно под елку класть? Вот этот вам.
- Мне? – Нарцисса прижала пальцы к улыбающимся губам. – Спасибо. Можно посмотреть?
- Конечно. Только… эээ… я не знаю… они маггловские, - Гарри смущенно смотрел, как миссис Малфой распаковывает свои шкатулки.
- Мерлин! Какая прелесть! Серьезно, маггловские? Я в жизни ничего не держала в руках маггловского, даже не подозревала, что они такие мастера.
- Там ручка, видите? Если ее покрутить, то когда вы откроете крышку, зазвучит музыка.
Нарцисса тут же завела шкатулку в форме рояля и подняла крышечку – по комнате разлилась нежная мелодия.
- Потрясающе! – восхитилась она и принялась за вторую шкатулку.
Гарри положил остальные подарки на узкий диванчик под стенкой и подошел к Нарциссе.
- Поттер, - раздался от двери протяжный знакомый голос, и, обернувшись, Гарри столкнулся взглядом с Малфоем.
Драко был одет в нарядную светло-серую мантию с серебряной вышивкой по обшлагам и низу, горловину скалывала продолговатая брошь из белого металла с зелеными камнями.
- Драко, дорогой! Посмотри, какую прелесть мне подарил Гарри! Тебе он там тоже что-то принес, - Нарцисса махнула рукой в сторону диванчика.
Драко подошел к подаркам и, заглянув в оба пакета, посмотрел на Поттера, подняв брови.
- И что же здесь для меня? – он вынул бутылку «Граса де Котнарь», перевязанную красной ленточкой – работа Кричера.
Вино это посоветовал Гарри продавец в Век Урсуле, сказав, что это одно из лучших в мировом виноделии с изысканным и многогранным букетом с цветочными нотками.
- Не этот - другой, - прошипел Гарри.
Драко с удивлением взглянул на Поттера: он вообще не ожидал, что тот придет с подарками. Драко посмотрел во второй пакет, почти всю внутренность которого занимал какой-то сверток в шуршащей бумаге, перевязанный атласными красно-зелеными лентами. Сверток был мягкий на ощупь, и Драко почему-то смутился:
- Я потом посмотрю. Тиби! Отнеси в мою комнату, - обратился он к домовому эльфу, явившемуся на его зов.
- Что такое, Драко? – тут же среагировала Нарцисса. – Мне тоже интересно, что тебе подарил Гарри. Гарри, вы же не против?
Тот только пожал плечами.
Драко недовольно поджал губы, но подошел со своим подарком к матери и, развязав ленты, развернул сверток.
- О! – в голосе Нарциссы слышалось благоговение, она провела рукой по белоснежной искрящейся шерсти свитера. – Здесь есть шерсть единорога, посмотри, Драко. Какой изумительный, сказочный, великолепный подарок и баснословно дорогой, - она повернулась к Гарри, но тот снова пожал плечами.
Да, свитер был очень дорогой, но Гарри он безумно понравился еще в первый его поход по магазинам Век Урсула. Себе он бы его не купил – просто не привык к таким шикарным вещам, а для Малфоя это было то, что нужно, особенно с учетом того, сколько Драко для него делал.
- Вот вы где! – в комнату вошел мистер Малфой. – Добрый вечер, мистер Поттер.
- Добрый вечер, мистер Малфой.
- Гарри принес чудесные подарки, - пояснила Нарцисса, - мы любуемся с Драко.
Драко хмуро глянул на Поттера и закатил глаза. Ну не признаваться же, что ему тоже понравились подарки!
- Для тебя там тоже есть, дорогой.
Люциус, вздернув бровь, взял в руки оставшийся пакет и вынул бутылку вина.
- Поразительно, - с легким сарказмом сказал он, рассматривая бутылку на свет: внутри плескалась мерцающая зелеными отблесками жидкость желто-золотистого цвета, - я даже не рассчитывал ни на что подобное, как и на то, что у вас такой утонченный вкус, мистер Поттер.
Гарри, насупившись, посмотрел в ответ.
- Ну что ж, пройдемте в столовую? Эльфы уже приготовили представление, или, Драко, ты хочешь показать мистеру Поттеру дом?
Драко вопросительно посмотрел на Гарри, тот решил, что лучше пока осмотреться вокруг и немного прийти в себя: он чувствовал себя скованно и неловко и боялся, если сядет за стол, то обязательно уронит вилку или влезет локтем в тарелку.