Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Тогда корм. Спроси у него, чем ее лучше кормить сейчас. Я потом еще с Чарли проконсультируюсь.

- Уизли? Ты считаешь, что если он драконолог, то и про лечение сов должен все знать.

- Просто он животных очень любит, его Хагрид сильно уважает за это. Эх, был бы тут Хагрид…

- Только его нам и не хватало!

- Представь себе!

Драко, качая головой, начал расспрашивать про питание и лечение больной совы.

- Хорошо бы ее новорожденными мышатами кормить сейчас, - сказал продавец, но увидев возмущенное лицо Поттера и его округлившиеся глаза, добавил, - но можно и просто мясо мелкими кусочками давать или фарш. Неплохо туда вмешать сырое яйцо.

Гарри озадачился, где это он должен все достать.

- Поттер, даже и не мечтай! Ты не будешь в комнате держать сырое мясо или фарш!

- Да я даже не знаю, где их взять.

- Вот и хорошо. Купи ей какой-то сухой корм и пошли уже, тебя там Уизли, наверное, с крупами разыскивает.

- Да, точно, - заторопился Гарри и снял с шеи свой старый гриффиндорский шарф.

Он сложил его вдвое и обернул вокруг совы, так, чтобы выглядывала только голова, и то не полностью.

Продавец поставил на прилавок коробку с кормом и упаковку совиных вафель, потом, кряхтя, вытащил откуда-то снизу старую небольшую корзинку с длинной ручкой.

Когда они вышли на улицу, Чарли уже ждал их и кинулся навстречу:

- Кого-то приобрел, Гарри?

- Старую, больную сову, - ответил вместо него Малфой, - Поттер же не может не осчастливить всех вокруг, иначе день будет прожит зря.

- И вовсе не всех, - проворчал Гарри, - всего лишь одну сову. Глянь, Чарли, ты можешь что-то посоветовать?

Чарли склонился над совой, поинтересовавшись со смешком:

- И как ты его терпишь, Гарри?

- Это кто еще кого терпит! Нашел мученика, Уизли, - тут же вклинился Драко.

- Пойдемте, ребята, провожу вас до школы, а то уже темнеет.

- Мы уже совершеннолетние, Уизли, - язвительно заметил Малфой.

- Ничего, как раз про сову поговорим.

- Ой, Чарли, давай в трактирчике купим ей свежего мяса, а то я еще пока не знаю, как это на румынском сказать.

- Никакого свежего мяса в комнате, Поттер!

- Она слабенькая, ей, наверное, сухой корм не очень полезен.

- Гарри, корм специально сбалансирован для сов, так что думаю, он ей вполне подходит.

Слава Мерлину, по дороге в школу оборотень им тоже не попался, видимо, он только в выходные дни околачивался рядом в надежде на встречу с Гарри.

***

Когда они вернулись из деревни, на столе для подарков, теперь практически пустующем, появились три лягушки: фарфоровая, заспиртованная в банке и красиво вышитая на носовом платке. Гарри с изумлением осмотрел подарки – это было что-то новенькое, пожал плечами и зашел в свой коридор. Малфой, который прекратил уничтожать подарки, когда их количество резко уменьшилось, тоже поразглядывал лягушек, высоко подняв брови, но ничего не сказал.

Они пришли незадолго до ужина, и Гарри принялся устраивать сову, ему казалось, что в корзинке ей будет слишком тесно, к тому же хотелось поставить поилку, хоть совы особо не пьют воду, им хватает влаги из пищи, но не из сухого же корма! В итоге он просто положил на тумбочке рядом с кроватью сложенный шарф, посадил в импровизированное гнездышко сову и поставил рядом пиалку с водой. Пиалу пришлось трансфигурировать из стакана.

Гарри присел на кровать и погладил сову по сложенным крылышкам:

- Ну как тебе новый дом? Надо бы тебе имя дать.

Он задумался. Ничего интересного в голову не приходило: все клички казались или сильно напыщенными, или примитивными.

- Поттер, на ужин идешь?

- Конечно, любимый, - съязвил Гарри и обратился к сове: - Будь хорошей девочкой, я скоро вернусь, принесу тебе чего-нибудь вкусненького.

После ужина Гарри подошел к раздаточному столу, за которым неспешно занимался своими делами Кюкуй. Подвигло его то, что домовой был обряжен в теплый вязанный жилет из мягкой шерсти с национальными узорами, который подарил ему Поттер. Он посчитал, что раз домовой надел подарок, значит, не так уж он и сердится на самом деле на Гарри.

- Эм… добрый вечер, Кюкуй, спасибо за ужин, можно просьбу или совет?

Тот хмуро глянул из-под густых рыжих бровей, но промолчал. Гарри расценил молчание как знак согласия и продолжил:

- У меня в комнате больная сова, то есть вроде она уже здорова, но все равно ей плохо… Мне бы что-нибудь полезное для нее, покормить, кусочки свежего мяса или там еще что…

- Пошли!

Кюкуй сказал это так неожиданно, что Гарри смотрел на него и не мог понять, тот действительно заговорил с ним или ему померещилось.

- Э… куда?

- К сове. Иди в комнату, я сейчас там буду.

- Хорошо, - медленно сказал Гарри и пошел в сторону выхода из столовой, даже не обратив внимания, какими глазами смотрели на него замершие хогвартцы, с непониманием наблюдавшие за разговором.

Гарри поднялся в комнату, Кюкуй был уже там, разговаривая с совой. Рядом с ней он поставил маленькую мисочку с мелко нарезанной печенкой.

- Вот, можешь покормить ее, а завтра я принесу отбраковку суточных цыплят – то, что нужно сейчас для нее. Как зовут девочку?

- Да я только думаю…

- Так думай быстрее! Негоже такой красавице без имени ходить.

Малфой, как раз вошедший на последних словах домового, презрительно скривился, но промолчал.

- Может, Джулия? – имя пришло в голову Гарри совершенно неожиданно, но понравилось.

- Джулия, - повторил домовой и погладил сову, - красиво.

Ночью сова перебралась на кровать к Гарри и спала возле его подушки.

***

58
{"b":"555314","o":1}