Теперь я одинокий лицедей – см. стихотворение 1921 г. «Одинокий лицедей» (СС, 2:255 и 562).
Каменная баба – см. одноименную поэму (СС, 3:192, 195); здесь имеется в виду каменная баба, привезенная в Москву Д.Бурлюком (см. А.Крученых. Наш выход. 1996. С. 43).
Отрицательный пришелец – Иисус Христос.
Где есть да-числа и нет-числа… там есть и мнимые (√-1) – ср. в статье 1908 г. «Курган Святогора» (НП:321),
Череп Байды – см. примеч. к поэме «Полужелезная изба…» (СС, 3:463); вероятна связь с картиной Д. Бурлюка 1915 г. «Святослав, пьющий кровь из своего черепа» (см. в журнале «Colour and Rhyme». N.-Y. 1957. № 34).
Лицо седого немецкого ученого – о В. И. Иванове (СС, 3:427), который учился в Берлинском университете у историка Т.Моммзена; Хлебников именно ему первому сообщил об идее «Общества 317». См. в «Повести о Хлебникове» Петровского: «29 февраля 1916 г., в Касьянов день, отправились мы вдвоем с Хлебниковым к Вячеславу Иванову. Кажется, он дал свою подпись на опросном клочке Хлебникова, во всяком случае, вечер провели хороший и серьезный».
Ариадна и Минос – см. примеч. СС, 2:562.
«Через неделю я буду убит» – ср. начало рассказа «Перед войной» (С. 232).
Я уже избран королем времени – см. примеч. к стихотворению «Печальная новость» (СС, 1:521), а также «Скуфья скифа» (С. 171).
Чертей в понимании Гончаровой – имеются в виду илл. Н. Н. Гончаровой к первому изданию поэмы «Игра в аду» (1912).
Я привез деревянного, но пряничного Иоанна Грозного… – речь идет об изделиях игрушечников подмосковного Сергиева Посада.
Вино вдохновения старой цыганки – эпизод поездки в Сергиев Посад рассказан в воспоминаниях Петровского «Повесть о Хлебникове» (1926).
Ученый, не нуждающийся в пылинке пространства – о Флоренском Павле Александровиче (1881–1937), ученом и священнике, к которому Хлебников ездил в Сергиев Посад в марте 1916 г. с предложением вступить в «Общество 317» (по воспоминаниям Петровского). Осенью 1916 г. на оборотной стороне декларации «Труба марсиан» анонсировался журнал «Слововед»: среди авторов статей назывался П. А. Флоренский. Неопубликованная при жизни статья Флоренского «Мысль и язык» (апрель 1918 г., см. «У водоразделов мысли». М., 1990) содержит ряд замечаний о поэтике русского футуризма. См. обложку журнала «Маковец» (СС, 3:232).
Лентулов Аристарх Васильевич (1882–1943) – один из основателей «Бубнового валета»; изображения старой Москвы – постоянный мотив его живописных полотен.
Боярин Кучка – см. примеч. к стихотворению «Вы помните о городе…» (СС, 1:200 и 477).
Кто дал однажды голове-холму лихую пощечину – см. примеч. к поэме <Разговор душ> (СС, 4:352, 354).
В этом месте 4 заводских трубы – вдоль водоотводного канала находились кондитерская фабрика Эйнем и электростанция, напротив по берегу Москва-реки – храм Христа Спасителя. См. в тексте <Октябрь на Неве>,
<Я лишь> тихий кролик – см. окончание стихотворения «Печальная новость» (СС, 1:371).
К отрывку «Я опять шел по желтым дорожкам…»
Разумовская пуща – часть Петровско-Разумовского дачного пригорода на севере Москвы (от Петербургского шоссе до Петровской сельхозакадемии); здесь Хлебников жил со своим братом Александром, проходившим стажировку в школе прапорщиков, в феврале – марте 1916 г.
К отрывку «Закон множеств царил…»
Ногти, любовно холимые славянкой – ср. в отрывке «И тогда я славил государствокосых…» (С. 50).
Лысый мерин через прясло глядит – загадка: месяц (Даль).
Скуфья скифа*
Впервые: НХ, XIII, 1929 (с оповещением публикатора, что он располагает половиной рукописи, имеющей авторскую пагинацию 13 страниц); републикация в СП, IV, 1930 увеличена тремя страницами рукописи, хранившимися у П. В. Митурича, но и в этом случае авторский текст не полон; предположительно, как отрывок недостающих страниц, Н. Л. Степанов включил фрагмент «Целый день нагой я лежал…» Конъектуры и ряд смысловых поправок внесены на основе анализа сохранившихся листов рукописи (РГАЛИ).
Письма Г. Петникову и Н. Асееву сентября 1916 г. (СП, V:306–307) дают возможность предположить, что название «Ка2» относится именно к этому тексту. В таком случае «Скуфья скифа» – название более позднее; не исключено, что оно появилось в связи с организацией литературной группы и альманаха «Скифы» (лето 1917 г.). В НХ, IX, 1928 зафиксировано название «Скифы в скуфье».
Мистериальный характер действа внутри колоссальной фигуры символического зверя (сфинкс у пирамиды Гизы), возможно, подсказан популярным эзотерическим сочинением французского писателя Э. Шюре «Мистерии Египта» (в книге «Великие посвященные», 1913): «Благодаря своим чертам сфинкса, безмолвно хранящего тайну, благодаря своей гранитной непоколебимости, Египет сделался той осью, вокруг которой вращалась религиозная идея человечества».
В разделе «Другие редакции и варианты» см. отрывок «Лев» (впервые: СП, V, 1933).
Скуфья – остроконечная мягкая шапочка у православного духовенства.
Ка – см. примем, к повести «Ка» (С. 409).
Я сидел в подводной лодке – ср. отрывок «Мы взяли √-1…» (С. 175) и очерк-воспоминание «Нужно ли начинать рассказ с детства?..» (С. 202).
Дубы – лодки, на которых запорожцы спускались по Днепру в Черное море.
Морские хохотуньи – см. примеч. на С. 412.
Сын Солнца – по контексту повести «Ка», фараон Эхнатон.
Йог – см. в письме 1916 г. из военного лазарета: «Я дервиш, йог, марсианин, что угодно, но не рядовой пехотного запасного полка» (СП, V:310).
Государство людей, родившихся в одном году – см. примеч. к стихотворению «Печальная новость» (СС, 1:521).
Числобог – мифологизация «числяра» (см. на С. 58); его изображение присутствует в рисунке к повести «Ка» (С. 125).
Стрибог – см. примеч. СС, 4:346.
[Нибелунги] – персонажи древнегерманского эпоса, ср. тетралогию Р.Вагнера «Кольцо нибелунга».
Лада – см. примеч. СС, 3:460.
Подага – см. примеч. СС, 2:574; в данном тексте Подагу можно ассоциировать с Верой Будберг (см. СС, 1:511).
Жерлянка – род жаб.
Журавика – клюква.
Их было 32 – набор фигур и пешек для шахматной партии. Ср. сцену шахматной игры в сверхповести «Дети Выдры» (С. 266).
К тексту «Лев»
Каменный лев – древнеегипетская статуя сфинкса.
Ра – см. примеч. СС, 2:550.
Теэей (Тесей) – см. примеч. СС, 2:562.
Я вспомнил одну улицу Казани… – см. в тексте «Нас не била плеть…» на С. 60.
«Мы взяли √-1…»*
Впервые: СП, V, 1933. Публикатором указана рукопись, хранившаяся у Г. Н. Петникова.
√-1 – постоянный у Хлебникова образ фантазии и творческой мысли.
Глыба стекла, мысли и железа – ср. «железостеклянный дворец» как своего рода «машину времени». См. примем, на С. 405.
«Никто не будет отрицать того…»*
Впервые: СП, IV, 1930.
Рассказ связан с локальным событием начала Гражданской войны. В январе 1918 г., когда Хлебников покинул Москву и жил с родителями, против частей астраханского гарнизона, поддержавших большевиков на выборах городской думы, выступили отряды казачьего войскового круга. После двенадцатидневных столкновений Советская власть полностью стала контролировать город. См. сб. «Астрахань в январские дни 1918 г.». Астрахань, 1925.