Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

«Сегодня к нам в лагерь явился непрошеный гость, некто по имени Хулио Родригес. Судя по всему, он на Ямайке занимается раскопками около Кингстона. Он сразу стал расспрашивать нас про мексиканский камень. Видимо, в моей команде у него свой шпион. К счастью, камень уже лежал в ящике, который стоял в фургоне. Мы с Роем ничего не сказали, отчего Родригес пришел в неописуемую ярость и тут же нас покинул. И снова он пытался прославиться за чужой счет. Благодарение Богу, мы покидаем Порт-Антонио завтра и сможем расшифровать надписи на камне в Нью-Хейвене».

Девушка закрыла дневник.

– Это последняя запись.

– Значит, наше предположение оказалось верным. Вторая половина камня пылится где-то в музее Пибоди.

Саммер наморщила нос.

– Не знаю. Бойд, похоже, понимал, какое огромное значение имела его находка. Вполне возможно, что кто-то из них опубликовал статью или даже серьезное исследование, посвященное камню.

– Вполне возможно, – не стал спорить Дирк, – но оно тоже может пылиться в каком-нибудь старом шкафу.

– Мы можем отправить Сент-Джулиену электронное письмо сегодня вечером, – предложила она, – а завтра на борту «Саргассова моря» займемся дополнительными исследованиями. Если только папа не приготовил для нас целую кучу работы.

Они закончили есть, заплатили и сели в «Фольксваген», собираясь вернуться в коттедж. Когда они свернули на шедшую вдоль берега дорогу, появился побитый пикап, который буквально приклеился к их бамперу. Питт прибавил скорость, но грузовик не отставал.

Саммер посмотрела в зеркало и увидела, что передняя решетка пикапа находится в опасной близости к их машине.

– По сравнению с этим парнем нью-йоркские таксисты выглядят исключительно вежливыми ребятами.

Дирк кивнул и сильнее вдавил педаль газа в пол. Извивающаяся дорога выровнялась, машин видно не было, и Питт съехал на обочину, пропуская грузовик, однако он так и не отклеился от бампера «Фольксвагена».

– А он не понимает намеков, – пробормотал Дирк, отбросил в сторону хорошие манеры и рванул с места на бешеной скорости.

– Может быть, он принял слишком близко к сердцу этот совет, – Саммер показала на выцветший дорожный знак, на котором было написано: «Гробовщики любят тех, кто идет на обгон».

Дорога вилась вдоль небольшого холма и дальше шла через мост, переброшенный через болотистый ручей. Когда они подъехали к нему, грузовик, наконец, прибавил скорость и вновь оказался рядом с «Жуком».

Питт рассмотрел на пассажирском сиденье похожего на головореза ямайца, который злобно ухмылялся. Затем он высунулся из окна, наставил на Дирка пистолет и спустил курок.

Глава 29

Дирк мгновенно нажал на тормоз, пуля просвистела мимо, грузовик вильнул, влетел в «Фольксваген» и потащил его к не слишком надежной ограде моста. Левое крыло «Жука» врезалось в нее и разломало, как будто ограждение было сделано из зубочисток.

Питт включил другую передачу, стараясь удержать руль прямо, и Саммер вскрикнула, когда левые колеса «Фольксвагена» оказались на самом краю моста. Снова послышались выстрелы, ветровое стекло разлетелось на мелкие осколки, и Дирк с Саммер быстро пригнулись на своих сиденьях.

Под пронзительный скрежет металла «Фольксваген» откатился назад, прежде чем грузовик сумел повторить попытку столкнуть его в пропасть. Затем Дирк резко крутанул руль вправо, чудом удержавшись на дороге, убедился, что встречного транспорта нет, перестроился на дальнюю полосу и нажал на педаль газа.

Четырехцилиндровый двигатель с турбонагнетателем взвыл, когда «Жук» промчался мимо пикапа, который начал тормозить. Водитель отреагировал мгновенно и тут же прибавил скорость. Прекрасно отлаженный двигатель на 5,7 литра производства фирмы «Мопар Хеми» как-то не вязался с потрепанным грузовичком, но зато позволил ему резво броситься в погоню.

– Как они нас нашли?! – крикнула Саммер, крепко цепляясь за приборную доску, в то время как Дирк, не снижая скорости, вписывался в крутой поворот.

– Я не знаю, но, похоже, они твердо вознамерились получить вторую половину камня!

«Фольксваген» влетел в большую яму на дороге, и его подняло в воздух, а когда они вернулись на землю, задний бампер с громким скрежетом заскользил по асфальту, высекая каскад искр. Саммер повернулась назад и увидела, что пикап тоже влетел в яму, и водитель едва не потерял управление машиной.

«Жук» легче справлялся с поворотами, зато грузовик быстрее набирал скорость на прямых отрезках дороги. На очередном таком участке он нагнал «Фольксваген» и ударил его в задний бампер. «Жук» заскользил вперед, но Питт продолжал сохранять контроль над машиной, и на следующем повороте оторвался от преследователей.

– Ты знаешь, куда ведет эта дорога?! – крикнула девушка.

– Она идет вдоль северного берега, по крайней мере, до Порт-Антонио, но до него еще далеко. Если нам удастся добраться до приличного городка, мы можем попытаться от них оторваться или обратиться за помощью к полицейским.

Саммер заметила знак, который указывал, что через восемнадцать километров будет город Око-Риос.

– Может быть, нам удастся найти там полицию.

«Фольксваген» влился в небольшой поток машин, и Дирк принялся лавировать между ними. Грузовик продолжал их преследовать, но в какой-то момент начал отставать. Питту пришлось сбросить скорость, когда они въехали в город Сент-Энз-Бэй, первую испанскую столицу на острове. В центре они обнаружили несколько вычурных зданий эпохи короля Георга, и у Дирка с Саммер появилась надежда, что они смогут найти тут полицию. Впрочем, эта надежда быстро умерла, потому что сзади снова раздались выстрелы.

– Пригнись! – крикнул Питт, посмотрев в зеркало заднего вида.

Пикапу каким-то образом удалось обогнать несколько машин, и он снова оказался прямо за ними. Пассажир высунулся из окна и принялся в них стрелять. Либо из-за того, что он плохо целился, либо стал жертвой ошибочного мнения, что у «Жуков» последних моделей двигатель находится сзади, но стрелок выпустил три пули в багажник, не причинив машине ни малейшего вреда.

Дирк вдавил педаль газа в пол и промчался мимо знака «Стоп!», чудом не столкнувшись с машиной, развозившей фрукты.

– Похоже, наши друзья не слишком высокого мнения о местной полиции!

– Нужно попытаться добраться до Око-Риос, – ответила Саммер. – Если я не ошибаюсь, там находится порт для круизных кораблей, и наверняка будет полиция.

Питт объехал остановившийся автобус и помчался прочь из города, оставив за спиной пикап. На дороге, идущей вдоль берега, не было машин; Дирк погнал «Фольксваген» на север на скорости девяносто миль в час, и через десять минут они пересекли границу более крупного города.

– Попытайся дозвониться до полиции Око-Риоса, – сказал Дирк. – Узнай, где они, и скажи, что мы к ним едем.

– Девять-один-один? – спросила Саммер.

– Мне кажется, здесь наоборот: один-один-девять.

Девушка начала быстро набирать номер, когда Питт резко нажал на тормоза, и телефон вылетел из ее руки. Свернув на повороте, Дирк увидел туристический автобус, стоявший на дороге впереди. Встречный транспорт тоже остановился, пропуская возвращавшихся с пляжа туристов, которые перекрыли движение. Еще несколько автобусов выезжало со стоянки на обочине.

– Плохо, – проворчал Дирк, понимая, что им не удастся быстро проскочить мимо, и принялся быстро оглядываться по сторонам, пытаясь отыскать боковую дорогу или место, где они могли бы спрятаться.

Впрочем, особого выбора у них не было. Неподалеку от стоявшего посреди шоссе автобуса в джунгли уходила узкая грунтовая дорога. Питт понимал, что если ему удастся выбраться на нее до того, как пикап появится из-за поворота, их преследователи могут подумать, что они сумели проехать мимо образовавшейся на дороге пробки.

Он убрал ногу с тормоза и помчался в сторону автобуса.

Саммер снова уперлась руками в приборную доску, чтобы сохранить равновесие.

31
{"b":"552896","o":1}