Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Он открылся! – крикнул кто–то. – Кто–то отпер его сверху! Остерегайтесь ловушки! Протего!

Слизерин взревел от ярости. Он направил свою палочку на люк, но было уже слишком поздно. Несколько человек взлетело вверх по лестнице с палочками наготове. Заклинания заметались во всех направлениях, освещая вершину башни, как фейерверк. Джеймс воспользовался возможностью, чтобы снова нырнуть за мраморный трон. Воздух внезапно наполнился свистом и вихрем, когда члены Круга Девяти Слизерина трансгрессировали из верхней части башни. Один из них задержался ненадолго, чтобы приблизиться к Джеймсу, помахивая палочкой. У него была черная бородка, которая взлохматилась, когда мужчина усмехнулся.

– Неплохой трюк, мальчишка, – рыкнул он, – но мы ненавидим оставлять дела незаконченными.

Джеймс среагировал автоматически, его разум все еще был напряжен после дуэли со Слизерином. Пока мужчина заканчивал свою фразу, Джеймс уже вскинул палочку и выкрикнул «Экспеллиармус!»

Раздался треск, и палочка мужчины вылетела из его руки, пропав в темноте за стеной башни. Сила заклинания толкнула мужчину в обратном направлении. Он споткнулся и свалился на одну из террас. С гневным ревом он развернулся, чтобы увидеть, куда упала его палочка. Сообразив, что она утеряна, он повернулся обратно, его руки скрючились наподобие когтей, и лицо исказилось от ярости.

– Остолбеней! – крикнул Джеймс, но его цель уже ушла. Заклинание попало в каменный пол справа от мужчины.

– Ты умрешь за это, мальчишка! – взревел мужчина, бросаясь на него, словно зверь.

Раздалась вспышка фиолетового света, и мужчина закричал на середине прыжка. Он довольно жестко приземлился перед ногами Джеймса лицом вниз, сломав нос. Джеймс услышал хруст и поморщился. Он с трудом поднялся на ноги с безумными глазами, дико размахивая палочкой.

– Хватит, мальчик! – скомандовал кто–то. Чья–то рука вдруг схватила запястье Джеймса, удерживая его на месте. Мгновение Джеймс боролся с ней, а затем понял, чья именно это рука. На него смотрело знакомое лицо с суровыми точеными чертами, лицо Годрика Гриффиндора.

– Битва закончена, мой друг, – сказал он, выпуская запястье Джеймса. – Кем бы ты ни был, ты определенно один из самых удачливых молодых волшебников.

– Он не просто волшебник, – произнес голос женщины, и в нем был намек на веселую улыбку.

Джеймс осмотрелся и увидел Кандиду Когтевран, отбросившую капюшон своего синего плаща.

– Он самый молодой служитель в мире. И он уже боролся с Салазаром ранее.

– Куда он пропал? – неожиданно для себя спросил Джеймс, осматриваясь вокруг.

– Исчез, – серьезно ответила Когтевран. – Смылся. Принял свое истинное обличье и улетел.

– Что это за истинное обличье? – спросил Джеймс, дрожа от резко упавшего уровня адреналина.

– Кандида пошутила, – ответила Пенелопа Пуффендуй, приближаясь к низкой стене башни и вглядываясь в темноту за ее пределами. – Слизерин – анимаг. Но под его истинной формой она подразумевала его животную сторону, так как считает, что он недостоин называться человеком.

– Он змея? – спросил Джеймс, подойдя вслед за Пуффендуй к стене и вглядываясь вниз.

– Как ни странно, нет, – ответил Гриффиндор. – Истинная форма Салазара, пожалуй, даже более подходит ему, так как он подобен слепцу, ведущему ночной образ жизни, и очень кровожадному. Анимагический облик Салазара, на самом деле, летучая мышь.

Стон напомнил собранию о пострадавшем человеке с козлиной бородкой. Он перевернулся на спину и попытался сесть, одной рукой ощупывая нос.

– Без палочки этот человек не представляет опасности, – сказал Гриффиндор, – все благодаря нашему смышленому другу. – Он обратился к мужчине, – я бы не стал пытаться трансгрессировать на вашем месте, Лорд Моркант. На вас наложено нечто большее, нежели просто Захватывающее Заклятие. Это еще и Вытягивающее Заклинание. Вам не удалось бы преодолеть расстояния большего, нежели бросок камня, привязанного веревкой, к тому же результат был бы весьма болезненным.

– Ты сломал мне нос! – заорал Моркант, показывая свою ладонь. Там было пятно крови. – Я убью всех вас! Верни мою палочку сейчас же!

– Думаю, нет, мой лорд, – ответила Когтевран. – Я подозреваю, что вы не увидите свою палочку еще очень долго. У нас накопилось немало вопросов к вам, и будет лучше, если вы ответите на них.

– Вы будете пытать меня, что ли? – сплюнул Моркант, поднимаясь на ноги. – Я не боюсь того, что вы можете сделать со мной! Я никогда не заговорю. Вам же хуже!

– Мы не собираемся пытать вас, – спокойно возразила Пуффендуй. – Если вы не собираетесь отвечать на наши вопросы, мы просто отпустим вас.

Моркант прищурился.

– Как ты смеешь издеваться надо мной? Знаю я таких! Твоя ложь не собьет меня!

– Вы знаете подобных себе, Моркант, – вежливо поправила Когтевран, – и вы полагаете, что все остальные – такие же. Мы действительно освободим вас, если вы отвергнете наши вопросы, и мы не навредим ни одному волоску в вашей этой очаровательной бородке. Вам, однако, следует остерегаться, ведь ваше освобождение может создать у некоторых неправильное впечатление. Некие свидетели могут истолковать ваше невредимое освобождение как знак того, что вы сказали нам абсолютно все, что вы знаете.

Гриффиндор многозначительно приподнял бровь.

– Разве ваш сообщник, Салазар Слизерин, не оценил бы это? Он, как известно, довольно жестко обращается с теми, кто предает его.

– Он не поверит в такую ложь, – фыркнул Моркант. – Он знает, что я надежен. Кроме того, я его не боюсь.

Гриффиндор подошел к Морканту и наклонился. Он произнес заговорщицки:

– Ходят слухи, что Салазар усовершенствовал то заклятие, с помощью которого можно выворачивать своих врагов наизнанку. Технически, я бы сказал, что это невозможно, но Салазар весьма гениален, когда речь идет о таких вещах. Насколько я его знаю, он просто продолжит заниматься этим, пока он не добьется своего. Он, вероятно, надеется, что вы предадите его, только так у него появится возможность использовать вас в качестве подопытного.

– Он верит мне! – снова уперся Моркант. – Он знает, что я никогда не предам его!

Когтевран пожала плечами.

– Салазар никогда не казался мне особо доверчивым, – сказала она, – но, возможно, вы лучше его знаете, чем мы.

– С другой стороны, – размышляла вслух Пуффендуй, – Если вы примете решение помочь нам, мы могли бы защитить вас от любых потенциальных расправ.

Моркант усмехнулся, и Джеймс услышал нотки безнадежности в голосе мужчины.

– Вы? Да Слизерин ест таких как вы на завтрак!

Гриффиндор улыбнулся.

– Я уверен, что он убедил в этом даже самого себя. Но почему же тогда он превратился в летучего грызуна, когда почувствовал наш приход? Почему он улетел, а не столкнулся с нами палочка к палочке? Слизерин не задает себе такие вопросы, но это обязывает вас, Лорд Моркант, поразмышлять об этом.

Моркант яростно нахмурился. Наконец сквозь стиснутые зубы он сказал:

– Он намеревается свергнуть вас. Он желает контролировать школу полностью и использовать ее в качестве зародыша волшебной империи. Он знает, что вы были в заговоре против него. Его цель – ударить первым.

– Как поучительно, – мрачно сказал Гриффиндор. – Это он–то считает, что мы были в заговоре против него. Но давайте продолжим в другом месте. Кандида, Пенелопа, возможно, вы могли бы провести нашего таинственного юного друга обратно к главному замку? Я буду сопровождать Лорда Морканта в безопасное место. Мы можем поболтать там на досуге.

Пуффендуй и Когтевран согласно кивнули. Миг спустя послышался громкий хлопок, как только Гриффиндор трансгрессировал из башни, прихватив с собой Лорда Морканта.

– Давайте уединимся в Большом зале, – сказала Когтевран, обращаясь к Джеймсу и Пуффендуй. – Там никого не будет так поздно ночью. Возможно, наш друг захочет что–нибудь поесть, пока мы обсудим произошедшее?       

Пуффендуй кивнула.

– Действительно. Мы должны узнать, кто вы, молодой человек. И как вернуть вас туда, откуда вы явились.

75
{"b":"550034","o":1}