– Да, правда, – рассмеялась Крисси. – Я свободна в воскресенье, мы могли бы прогуляться.
– Прекрасно, – ответил Кларк. – Я позвоню около часа.
Крисси тут же охватила паника.
– Не надо, – выпалила она. – Давай лучше встретимся сразу в парке у эстрады. Я принесу бутерброды, если хочешь.
– Буду с нетерпением ждать.
Кларк поднес ее руку к губам и нежно поцеловал, после чего развернулся и, не сказав ни слова, зашагал прочь.
Открыв калитку сада, Крисси в ужасе оцепенела. На пороге, дрожа и жалобно поскуливая, сидел Лео. Она точно знала, что заперла его внутри, и это могло значить лишь одно. Родители были дома.
Глава 6
Крисси дрожащими руками рылась в сумочке в поисках ключей. В спешке она успела перевернуть содержимое дважды, прежде чем вспомнила, что ключи лежат в кармане пальто. Лео кружил у ее ног, требуя внимания.
– Лео, перестань, пожалуйста. Мне нужно войти.
Затаив дыхание, она зашла в прихожую. Внутри царил кромешный мрак, и не было слышно ни звука. Очень странно – может, родители все-таки не вернулись? Наверное, она забыла закрыть заднюю дверь, и Лео выскочил через нее. Она на ощупь пробралась на кухню и повернула выключатель, зажмурившись от яркого света. Лео проследовал за ней и начал жадно лакать воду из миски. Задняя дверь была закрыта, а на столе стояли две пустые кофейные чашки.
В эту секунду заскрипела лестница, и сердце Крисси ушло в пятки. Паника превратилась в настоящий ужас, когда в дверном проеме показался отец с багрово-красным лицом. Он был вне себя от ярости, тяжело дышал и явно не мог подобрать слов, чтобы выразить свое возмущение. Крисси застыла на месте, дрожа всем телом, а Лео съежился за ней. Доктор Скиннер сделал шаг вперед, поднял руку и со всего размаха ударил Крисси по лицу. Она пошатнулась и, споткнувшись о Лео, ударилась головой о каменный пол. По-прежнему не проронив ни слова, доктор Скиннер резко развернулся и затопал обратно по лестнице.
От вкуса крови во рту Крисси начало мутить. Она попробовала сесть, но кухня заходила ходуном, и Крисси легла обратно на пол, тихонько всхлипывая. Лео облизал ей лицо и свернулся калачиком рядом. Забывшись в беспокойном сне, оба провели остаток ночи на холодном, безжалостно твердом полу.
В субботу Билли и Кларк встретились в пабе выпить по кружке пива.
– Дождаться не могу, – сказал Кларк, передавая другу стакан.
– И где вы с ней встречаетесь? – спросил Билли.
Он знал, что должен радоваться за Кларка – ведь тот так долго мечтал встретить кого-нибудь, – но он ревновал и с трудом скрывал это.
– В парке, у эстрады. Она захватит что-нибудь перекусить.
– Мило. Ты уже целовал ее?
Внезапный вопрос застал Кларка врасплох.
– Эээ… Нет, только руку.
Билли почувствовал облегчение.
– Может, завтра поцелуешь?
– Билли, я не хочу торопиться. Не хочу все испортить. Думаю, она может быть той самой.
– Ты ее видел один раз.
– Знаю, это глупо, но она такая ласковая и дружелюбная…
– Как лабрадор?
Кларк фыркнул в свой стакан.
– Отвали, Билли, – рассмеялся он. – Ты знаешь, о чем я.
В этом и была беда. Билли знал, потому что чувствовал ровно то же самое.
На следующий день Кларк с нетерпением ждал у эстрады. Уже было десять минут второго, а Крисси все не появлялась. Еще не время паниковать, убеждал он сам себя, поглядывая на часы в сотый раз. Было не по сезону тепло, и он жалел, что решил надеть костюм с галстуком. Живот скрутило, и Кларк чувствовал, что скоро ему придется вновь воспользоваться туалетом. Общественный туалет находился в пределах видимости, но Кларк боялся, что в его отсутствие появится Крисси и решит, что он не пришел. Он остался стоять на месте, переминаясь с ноги на ногу, нервно расправляя манжеты и приглаживая галстук. Его глаза не покидали ворот парка – он ждал, что в них вот-вот покажется Крисси, румяная и сияющая, с плетеной корзинкой для пикника и клетчатым пледом, и будет извиняться за свое опоздание. Он вежливо поцелует ее в щеку и будет заверять, что нет, она опоздала совсем ненадолго, а потом скажет, как прекрасно она выглядит. Она будет немного запыхавшейся от спешки, и они вместе упадут на плед и будут лежать, взявшись за руки, будто знают друг друга всю жизнь.
В половину второго Кларк твердо знал, что Крисси не придет. Как он мог быть настолько глуп, чтобы поверить, что она вообще могла прийти? Девушки, как Крисси, всегда были вне его досягаемости, и ничего не изменилось. Он рухнул на траву и с досадой вырвал нарцисс. Его лепестки уже пожухли и сморщились: яркий цветок, некогда внушавший надежду и счастье, превратился в серое увядшее уродство.
Оставшись одна в своей спальне, Крисси посмотрела на себя в зеркало на туалетном столике. Кровь запеклась на распухшей губе, а голова по-прежнему раскалывалась. Глядя на часы, Крисси с тоской подумала, как долго Кларк прождет ее у эстрады, прежде чем уйти. Внутри нее клокотала ярость. Какое право отец имел вот так держать ее взаперти? Всю субботу она просидела под замком в комнате с небольшим количеством еды и воды. Сейчас наступило воскресенье, и не было никакой надежды на освобождение.
В субботу утром родители устроили ей взбучку за вечернюю вылазку.
– Я просто пошла с Сил потанцевать, – протестовала она.
– Куда? – спросил отец, как будто это имело значение.
– В «Буканьер».
– В этот вертеп? – воскликнул он, обернувшись к жене. – Я говорил тебе, Мэйбл, она совсем от рук отбилась.
Крисси не смогла удержаться и прыснула от смеха.
– Сэмюэл, не преувеличивай, – пыталась Мэйбл урезонить мужа.
Она обернулась к дочери.
– Если ты хотела потанцевать, тебе стоило спросить нас. Что нас с отцом огорчает, так это то, что ты нам солгала.
– Я знала, что вы не разрешите.
– Что за юноша был с тобой? – вдруг резко спросил доктор Скиннер.
Он, должно быть, подглядывал за ними из окна. Слава богу, они не поцеловались, подумала Крисси. Отец убил бы обоих.
– Его зовут Кларк, – с вызовом ответила она. – Он порядочный парень, очень вежливый и хотел убедиться, что я благополучно доберусь до дома.
– Куда делась Сильвия? – спросила Мэйбл.
– Я оставила ее на танцах с другом Кларка – Билли.
– Эта девушка плохо на тебя влияет, всегда плохо влияла, – пробурчал Сэмюэл.
Крисси начала было защищать подругу, но открыла рот слишком широко, так что ссадина на губе разошлась и снова начала кровоточить. Она приложила к губе платок и замолчала. Ее отец отвел взгляд, казалось, ему даже было немного стыдно.
– Послушай, я сожалею, что ударил тебя, – признал он. – Мы просто волнуемся за тебя, вот и все. Если хочешь, мы можем каким-то образом договориться, чтобы отпускать тебя чаще. Но вчера ты перешла черту и за это будешь наказана.
«Как будто удар по лицу и ночь на кухонном полу – это недостаточное наказание», – с горечью подумала Крисси.
– Оставшийся день ты проведешь у себя в комнате, – сказала Мэйбл, смотря в пол, чтобы не видеть возмущенного негодования на лице дочери.
– Оставшиеся выходные, – настоял Сэмюэл.
Мэйбл посмотрела на мужа и поняла, что лучше не спорить:
– Ты проведешь в своей комнате оставшиеся выходные.
Крисси подумала о свидании с Кларком и запротестовала. Доктор Скиннер поднял руку, и Крисси инстинктивно вздрогнула.
– Довольно! Немедленно отправляйся в комнату!
Она поднялась и с несчастным видом начала подниматься по лестнице.
– Я чуть попозже принесу тебе чего-нибудь поесть, – крикнула ей вслед Мэйбл.
– Тогда не забудьте выгулять Лео, – язвительно ответила Крисси. – И пустые пузырьки нужно вымыть до понедельника. Ах да, и еще продезинфицировать хирургические инструменты.
Она чувствовала, что одержала хоть маленькую, но победу. Насмешливо улыбаясь, Крисси захлопнула дверь.