Литмир - Электронная Библиотека

Алентис с женой и ее племянником, тоже исчезнувшем в сторону моря, Алексей с арбузом под мышкой, Марк и Глеб с пакетами фруктов. Элизабет принесла большую коробку пирожных, и Ласайента сразу потребовал себе порцию для восстановления пошатнувшейся нервной системы.

Весело переговариваясь и смеясь, раздвинули стол и быстро расставили посуду, по несколько раз пересчитывая тарелки и бокалы и постоянно сбиваясь. Из зала принесли еще стулья. На террасе постепенно становилось тесно, но все как-то умудрялись не наталкиваться друг на друга.

Но больше всего Дэниэллу потряс огромный Чарти, с шумом ввалившийся прямо с Совета.

— Сейчас придут остальные, — ашурт ласково потрепал Ласа по макушке, — и будут тебя убивать. Как наши спиногрызы?

— Спиногрызят, — в тон ему ответила Элерин. — Вот женю тебя, будешь знать.

Демон громко расхохотался и сел на перила.

— Начинай, — разрешил он. — С кого начнем? — и тут заметил Дэниэллу. — Прелестная девушка пойдет за меня замуж?

Та отчаянно замотала головой и вжалась в стул.

— Видишь, — сокрушенно произнес Чарти и развел руками, — никто не хочет.

— Не переживай, — прищурила глаза императрица, — я найду. Ох. Ае, опять.

Кто-то из «футболистов» принялся пинать мамочку в правый бок, перепутав его с воротами.

Наконец, появились Повелители.

— Шалопай, — высказался Найири и грозно посмотрел на Андерса. — Ты кого воспитал?

— Демона, воплотившего мою мечту в реальность, — невозмутимо ответил тот и блаженно улыбнулся. — Даже я до такого бы не додумался. А почему картинка такая скромная? Я бы нарисовал что-нибудь…, - он неопределенно пошевелил пальцами, — более существенное, если бы умел.

— Я говорил! — Сантилли наставил на друга палец.

Детей обнаружили в мастерской шхуны, под надзором Демона дружно развинчивающих незаконченный двигатель для гоночной яхты. Родители облегченно перекрестились, что все обошлось: шхуна цела, кот цел, дети на месте в полном составе, мотор (одна штука) тоже имел место на полу. Какие-то претензии? Никаких, усмехнулся Сантилли, делая для себя пометку, что защиту надо обновлять чаще.

Вечером Дэниэлла переехала во дворец Андерса.

Постепенно все улеглось и успокоилось. Создатель не подавал о себе знать, обдумывая то ли слова Ласайенты, то ли месть. Ангелы не беспокоили, и демоны тоже их не трогали. Найири начал строить несколько фабрик. Андерс заложил еще одну верфь. Ийет открыли новую высшую школу для магов. Ин Чу «шлифовал» и перестраивал старые производства, периодически сбегая к Алентису на северную границу размяться. На Лисьем заводе начали выпуск новых флайерров. На Парковых островах открылся аттракцион «Путешествие по пещерам». Те, кто катались, говорили, что было страшно, и снова бежали покупать билеты. А императрица готовилась к родам.

Ничего особенного на Ине Кей-Лайн не происходило. Как всегда. Один разрушенный замок, несколько драк и дуэлей не в счет, так как все остались живы.

Глава 8. Путь домой

— Маярт, — Сантилли бросился к нему, — мы будем паиньками.

Сердитый маг обогнул демона и начал быстро подниматься по лестнице на второй этаж. Ашурт попытался забежать вперед и заглянуть ему в глаза, но фокус не удался, и он пристроился рядом.

— Где это видано, чтобы жена рожала без мужа? — возмутился он. — А если что-то пойдет не так?

Ийет остановился у дверей и придержал разогнавшегося герцога указательным пальцем.

— Тем более вам там нечего делать. Ае, — он строго посмотрел на йёвалли, караулившего его у комнаты, — дай пройти, — но принц даже не пошевелился и маг взорвался, — Вы поймите, роды сложные, дети разные! Ваша энергетика сильно помешает. Ждите!

Сантилли пробуравил взглядом захлопнувшуюся перед самым носом дверь и со злостью пнул стену.

— Так заблокируй! — крикнул он и заметался по коридору. — Неужели мы против? Ласти, ты же не против?

Из комнаты раздался громкий женский стон, и друзья бросились к двери.

— Маярт! — не выдержал Лас. — Лучше впусти, а то хуже будет!

Злой маг появился в проеме, и демоны дружно протянули ему руки.

— Чтобы слушались, — раздраженно проговорил он, защелкивая браслеты, — или оба вылетите отсюда. Только попробуйте слово сказать.

— Мы белые и пушистые, — Сантилли проскользнул мимо него и почти бегом направился к жене. — Солнышко, ты как?

— Господи, убирайтесь оба, — простонала она. — Я страшная. Я стесняюсь.

— Временное явление, — появившийся с другой стороны Лас поцеловал ее в лоб.

— Поверь мне, — проворчал Маярт, вытирая руки салфеткой и отбрасывая ее в урну, — скоро тебе будет все равно, как ты выглядишь и кто рядом с тобой, лишь бы родить.

В одной из свободных комнат установили специальный стол-кресло и оборудование. Йёвалли мельком глянул на него: две крохотные капсулы, похожие на разрезанные вдоль яйца, под матовым куполом, с которого, пошевеливаясь, свисали короткие толстые щупальца с присосками на концах: маги нашли применение технологиям гестехидов, начав выращивать спасателей. Такими капсулами сейчас были оборудованы почти все космические корабли. А эти были приготовлены специально для детей. Сантилли непроизвольно сглотнул и сжал руку Элерин. Все будет хорошо.

Роды, кроме Маярта, принимали Йян и Аника, уже знакомые демонам. Никакой суеты, деловая привычная атмосфера. Чуть позже, когда Элерин будет уже совсем все равно, кто там прыгает возле нее, подойдет Сах, так как девушке понадобиться бездна энергии.

— Мама! — вскрикнула она и зажмурила глаза.

— Я за тебя должен тужиться? — рявкнул на нее Маярт.

Демоны непроизвольно вздрогнули и одинаково подались в его сторону, но натолкнулись на сердитый взгляд.

— Солнышко, — Сантилли положил ладонь на ее мокрый лоб и, наклонившись, зашептал. — Ребенок хочет погулять, а ты его не пускаешь. Давай вместе. Давай, милая.

Он что-то еще говорил, но Элерин его уже не слышала. Главное — они были рядом, потому что любили и ее и детей.

— Дышим, дышим, — сквозь шум в ушах услышала она голос Маярта.

На голове лежала тяжелая рука Сантилли, плечи обнимал Лас. Она и не заметила, как приподнялась. Девушка разлепила глаза и увидела брата, который осторожно поглаживал ее живот и напряженно смотрел на ее закрытые пологом ноги. Она хотела возмутиться тем, что ее обманули, но тут снова начались потуги, и ей стало все равно, есть там Сах или нет.

Ашурт прозевал момент, когда родился его сын. Вернее, не понял. Раздался непонятный тихий звук, похожий на вяканье щенка или котенка, целители завозились быстрее и радостнее.

— Почему он молчит? — забеспокоилась Элерин. — Почему он молчит?

Демоны недоуменно переглянулись, про кого это она?

— Ну, свое «здравствуйте» он уже сказал, — весело усмехнулся Маярт и поднял ребенка. — Знакомьтесь, маленький Сантилли. Настоящий богатырь.

Ашурт с удивлением смотрел на коричнево-красного беспомощного младенца, висящего на руках мага. Когда он увидел племянницу, прошло уже достаточно времени, и девочка была похожа на маленького демона, а не на такую вот сморщенную куколку.

Маг повертел ребенка, показывая, и бережно передал Йяну, остановив отца:

— Еще не все. Потом успеешь потискать. У нас самое трудное.

— Но ведь девочка меньше, — простонала Элерин, — после него я ее не замечу.

— Полукровка, — коротко ответил маг, и Ласайенте стало страшно.

Он положил ладонь на живот жены, наклонился и, почти касаясь его губами, прошептал:

— Хватит играть в прятки, маленькая. Мы ждем тебя. Ты даже не представляешь, как я хочу тебя обнять. Ты должна чувствовать это, — он поцеловал живот. — Я знаю, как тебе сейчас страшно. Я помню это.

Целители одинаково ошарашенно уставились на йёвалли, потом на Сантилли.

«Что?!», — одними губами произнес Сах, и ашурт утвердительно кивнул.

— Потерпи немного, маленькая, а потом целый мир обнимет тебя. Ты веришь мне, котенок? — он погладил живот жены. — Слушай, что тебе будут говорить, и делай, и все у тебя получится. Мы ждем тебя.

77
{"b":"547920","o":1}