Литмир - Электронная Библиотека

Почти час спустя мы подъехали к дому его родителей. Аккуратная дорожка из гравия вела к великолепной вилле в испанском стиле, выкрашенная в бледно-желтый цвет и с кованными решетками на окнах. Нэйт припарковал свой Бентли и посмотрел на меня, когда заглушил двигатель. Я не была уверена, что он нервничал, но зато я была чертовски взволнована.

— Будь собой, — уговаривал он меня. — Они полюбят тебя, — он улыбнулся, а затем что-то за моим плечом привлекло его внимание. — Время шоу.

Нэйт вылез из машины и дал мне время в миллионный раз посмотреться в зеркало заднего вида, чтобы удостовериться, что я выгляжу нормально. Сделав глубокий вдох, я улыбнулась ему и взяла его за руку, когда выскользнула из машины.

— Мам, — обратился он к женщине, которая ждала нас на пороге, раскинув руки, чтобы поприветствовать его.

— Нэйт, — его мать засияла, когда Нэйт наклонился к ней, чтобы обнять её одной рукой, а другой он удерживал меня рядом с собой, и поцеловал её в щёчку.

— Кара, это моя мама, Сейди, — он притянул меня ближе. — Мама, это Кара.

— Это так замечательно, наконец познакомиться с вами, — сказала она, протягивая руку.

Она была безупречно накрашена, на ней хорошо сидело элегантное сиреневое платье, с поясом вокруг талии и воздушными рукавами. Красивый аметистовый кулон блестел на её шее и на ушах виднелись серёжки в пару. Её добрые ореховые глаза искренне светились. Она выглядела моложе, чем я рассчитывала, и было странно думать, что она будет праздновать тридцать пятую годовщину свадьбы.

— Взаимно, миссис Блэйк.

— Пожалуйста, зови меня Сейди, — она вошла внутрь и через плечо обратилась к нам. — Все уже собрались.

Нэйт положил руку на мою поясницу и последовал за мной через арочный дверной проём, обрамлённый живым красным гибискусом.

— Видишь? — прошептал он мне в ухо. — Нечего бояться.

Аромат домашней еды разнёсся по дому, заставив мой рот наполниться слюной. Воспоминания о семейных воскресных обедах заставили меня тосковать по дому и по маме.

— Нэт! Нэт! Нэт! — донёсся до нас возбуждённый голос ребёнка.

Маленькая девочка с белокурыми волосами достаточно быстро двигалась в нашем направлении и быстро оказалась в объятьях Нэйта.

— Бетси! — он поймал её в свою медвежью хватку и немного пощекотал, пока она не завизжала от смеха.

Не прошло и пары секунд, как к Бетси присоединился маленький мальчик, около двух лет. Он также громко поприветствовал Нэйта, который второй рукой притянул его к себе.

— Привет, медвежонок Чарли!

Моё сердце наполнилось нежностью, когда я посмотрела на Нэйта в окружении этих детей. Они обожали его, и это чувство было взаимным. Он ухмылялся от уха до уха. Нэйт познакомил меня с детьми своей сестры, а затем схватил их так, что они оказались у него в одной руке, а другой рукой снова приобнял меня.

Сейди провела нас через открытые французские двери во внутренний дворик с каменными плитами, в то время как дети ни на секунду не отрывались от Нэйта. Беседка была украшена фиолетовыми бугенвиллиями (прим.: Бугенвиллия — небольшое деревце или кустарниковое растение), в центре стоял длинный стол, за которым с лёгкостью бы уместилось десять человек, в центре стола стояла ваза с букетом полевых цветов. Пышные газоны, обрамлённые пальмами и декоративными травами, были разбиты вблизи бассейна, переливающегося на солнце.

Нэйт поставил детей на землю, когда к нам направились двое мужчин с ещё одним маленьким мальчиком. Старший, предположительно отец Нэйта из стороны в сторону кидал мяч для игры в американский футбол, а другой мужчина тащил мальчика, который вцепился в его ногу.

— Рад снова увидеть тебя, сынок, — мужчина с черными с проседью волосами, золотистым загаром и блестящими голубыми глазами встретил Нэйта, заключив в объятья, и типично по-мужски ударил в кулак. Он был высоким и видным мужчиной, одетый в бежевые брюки и белую рубашку.

— Пап, это Кара, — сказал Нэйт, подходя ко мне.

Пожилой джентльмен бросил мяч Нэйту и переключил своё внимание на меня. Он взял мою руку и поднёс её к губам.

— Очень приятно, — улыбнулся он и поцеловал мою руку. — Зови меня Томас.

Его старомодный жест заставил меня захихикать. Я познакомилась с его братом Саймоном и маленьким Томми, а затем Нэйт повёл меня к женщине, которая сидела под зонтиком, прячась от солнца.

— Мел, — Нэйт поцеловал её в макушку.

— Младший братишка, — ответила ему она, посылая кислую улыбку.

— Хочу познакомить тебя со своей девушкой, Карой, — Нэйт обнял меня за талию.

От моего внимания не ускользнул тот факт, что только лишь Мел он представил меня как свою девушку, словно подчеркивая этот факт для неё. Он откинул мои волосы в сторону и поцеловал в затылок.

— Привет, — я послала ей дружескую улыбку.

— Привет, — она посмотрела на меня с любопытством и махнула в качестве приветствия, не вставая, потому что её колени служили колыбелью крохотному свёртку.

С мышиными волосами и умными глазами, как у её матери, Мел была довольно красивой, с фантастической фигурой для той, у которой было четверо детей и судя по всему последнего она родила пару месяцев назад.

Сейди налила нам освежающий коктейль, когда мы присоединились к Мел, наблюдая как мальчики возобновили игру в футбол. Прошло немного времени, и к нам присоединилась Бетси, которая уселась к Нэйту на колени и заставила его помогать ей расчёсывать свою куклу, что он не колеблясь и сделал.

— Так вы не так долго вместе? — спросила Мел, несколько обвинительно.

Её попытка вывести меня из равновесия сработала. Я сделала вид, что не услышала её и продолжила наблюдать за игрой.

— Достаточно для того, чтобы узнать, что Кара психически нестабильна, — Нэйт накрыл мою руку своей.

Что это значит? Он встречался с психопаткой?

Я взглянула на Мел. Он вежливо улыбнулась и переключила внимание на своего ребёнка.

— Ты уже знаешь, что у Уилла новая подружка?

— Не думаю, что она заслуживает этого статуса. Ну если только ты не говоришь про девушку кого-то другого, — невозмутимо ответил Нэйт.

— Серьёзно? — Мел бросила на него взгляд полный отвращения, который он проигнорировал.

Через минуту она снова уселась на своё место.

— Боже, что не так с моими братьями?

— Эй! Не включай меня в свой список пренебрежительных предположений. Уилл трах…

— Нэйт! — я кивнула на Бетси, напоминая ему о присутствии детей.

Он улыбнулся и повернулся к Мел.

— Уилл дружит с ней, не я, — он поднёс бокал ко рту. — Он достаточно большой мальчик и сам во всё разберётся.

— Я приглядываю за моим братом, Нэйт. Ему нужно быть более осторожным, — Мел пристально посмотрела на него, показывая, что между ними негласное понимание.

Я вспомнила что он говорил мне о Мел и улыбнулась, когда наклонилась, чтобы поднять куклу Бетси, которая упала на землю. Лиаму было восемнадцать, когда умерла наша мама, он был очень уязвим. Я взяла на себя заботу о нём, так что сейчас я понимала Мел.

Она была достаточно приятной, но после этого разговора, я знала, что она оценивает меня, достаточно ли я хороша для Нэйта. Он переплёл наши пальцы и уверенно улыбнулся мне. Я ничего не хочу от Нэйта, мне нужен только он сам, так что если Мел беспокоится об этом, то мне нечего бояться.

Обед был наполнен лёгкой беседой и смехом. Мне нравилось наблюдать за общением Нэйта с его семьёй. Для них он заботливый сын, брат и дядя. Вскоре я почувствовала себя членом семьи и была благодарна за это, хотя всё же от Мел чувствовалось какое-то неодобрение.

Сейди приготовила потрясающего пряного и жареного цыплёнка, политого домашним соусом с тушёными овощами. Я, наконец, расслабилась и моя вторая порция была встречена ликованием от Томаса.

— Нет необходимости снова повторять эту шутку, Нэйтан, — ругала его Сейди.

Я покраснела и прикусила губу от его ехидной усмешки.

— Я всегда был неравнодушен к грудке, — признался он раньше, когда Томас спросил его, какой кусок мяса он бы хотел получить. — А сейчас мне стали нравиться и ножки, — его непристойные комментарии веселили Мел, но огорчали Сейди.

60
{"b":"547875","o":1}