Литмир - Электронная Библиотека

Из долины Глаош поднимались полки принца Модесто. На алых стягах, развевающихся над морем стальных шлемов, сверкали крылья золотых колесниц, мечущих серебряные молнии.

По грунтовой дороге справа двигались бронированные колонны пикинеров принца Балдомеро. Над их головами трепетали черные знамена, расшитые языками пламени.

Зрелище это было внушительное и устрашающее. Из плотного облака бурой пыли, вздымаемой тяжелыми сапогами, торчал целый лес раскачивающихся тридцатифутовых пик. Задавая ритм, мерно рокотали барабаны, свистели сержантские дудки и стенали волынки. От страшного грохота и лязга, сопровождавшего колонну, закладывало уши, а от топота тысяч ног содрогались сама земная твердь.

Моя лошадка беспокойно зафыркала, переступая с ноги на ногу, а мы с Айсом затаив дыхание глядели, как по обе стороны от нас разливается бурлящая стальная река. Река неспешно огибала крутой холм, похожий на гордый боевой корабль, и входила в общее русло, превращаясь в неудержимый грохочущий поток.

— Гляди-ка, — я указал Айсу на показавшуюся из-за строя копейщиков высокую восьмиколесную повозку. Под толстым слоем дорожной пыли угадывалась изящная золотая роспись и лазурная эмаль, покрывающая крутые борта и округлую крышу. — Это же сам мастер Селестино, глава гильдии колдунов Мино!

Повозку сопровождал отряд бронированных конников и сотня скаутов.

Пыльный занавес опустился, и вся сцена на мгновение скрылась в бурой клубящейся мгле.

— У меня такое ощущение, — Айс задумчиво поскреб пятерней в затылке. — Что я опять очутился в Антраге, в день сбора налогов. Знаешь, мы в этот день с лопатами ни на минуту не расставались! На это стоило поглядеть! Пыль стояла, до самых небес!

Я усмехнулся, представив, как король Антраги перекапывает чей-то задний двор, в поисках припрятанных денег. Если верить рассказам Айса, отец у него был фигурой весьма колоритной.

Порыв ветра разорвал пылевую завесу, и перед нами предстали новые отряды наемников.

— Гляди, а это пираты с Баста! — Айс привстал в седле разглядывая пеструю банду оборванцев, вооруженных похожими на гарпуны копьями и тяжелыми абордажными саблями.

Хмурые солдаты больше походили на ожившие глиняные статуи, чем на живых людей. Грязь бурой коркой покрывала их потные лица, остроконечные шлемы с кольчужными бармицами, и кожаные ранцы, тяжело громыхающие на сутулых спинах.

— Никогда бы не подумал, что миносцы решат всерьез взяться за Зонтрак! Раньше, дело дальше разговоров не заходило, — волшебник натянул поводья, удерживая своего скакуна на месте. — А тут они, похоже, собрали войска со всех своих заморских владений!

Я кивнул.

— Принц Гойо решил стереть Зонтрак с лица земли. Убийство юного принца Северино стало последней каплей переполнившей чашу терпения.

Айс вздохнул:

— Ты, Марк, даже не представляешь себе, какой ты счастливчик! Со своими врагами ты бьешься на поле боя, а я со своими вынужден делить трапезу, смеяться над их глупыми шутками, да еще делать вид, будто не боюсь удара в спину или яда в кубке с вином!

Оглянувшись назад, Айс бросил быстрый взгляд на мастера Литургио, который ехал чуть позади в компании авалорских телохранителей, Аша и капитана Жосу.

— Знаешь, а ведь я частенько вспоминаю старые времена, когда все казалось таким простым, а будущее представлялось прямой как копье дорогой! — Айс улыбнулся. — Как же все-таки хорошо было быть молодым и глупым!

Я только пожал плечами, вспоминать прошлое мне было некогда.

Громко хлопая крыльями, над нашими головами пролетело несколько голубей «глух». На их мощных когтистых лапах блеснули стальные кольца. Стремительные и неутомимые, птицы промелькнули как стрелы, и уже через мгновенье превратились в крошечные черные точки высоко в небе.

— Понесли депеши на Мино, — Айс приложил руку к глазам, заслоняя их от солнца.

Проводив удаляющихся птиц взглядом, я почему-то вспомнил мастера Айдиолу.

— А мне казалось, что у вас на Авалоре все по-другому, — я уставился на печатку с изображением дракона. — Я думал, что волшебники вообще неплохо ладят друг с другом.

— Авалор… — Айс пренебрежительно хмыкнул. — Да это же настоящее гадючье гнездо! Куда хуже, чем Академия в Пааре! — лицо моего друга внезапно помрачнело. — Думаешь, с чего это я подался в «дознаватели»? Да лишь для того, чтобы поскорее убраться с этого поганого острова. Чтобы не отчитываться перед Советом за каждый свой шаг, чтобы получить, наконец, хоть какое-то подобие свободы!

Натянув поводья, я удержал свою лошадку рядом с рослым скакуном волшебника.

— Ты мне об этом никогда не говорил, — я был удивлен. — И за весь последний год я не получил от тебя ни строчки!

Айс кивнул.

— Перед отправлением с острова все письма проходят строгую проверку у главного цензора, а во время обучения в «Башне Молчания», вообще запрещен контакт с внешним миром…

Я посмотрел на свои черные руки, вспоминая обучение в подземельях крепости Маген.

— У всего есть своя цена, — поморщился Айс. — Вопрос в том, готов ли ты ее заплатить.

Бросив быстрый взгляд на тяжелую палицу, свисающую с высокого седла, я поежился.

— И чем же ты заплатил за свою свободу? Оно того стоило?

Айс машинально провернул печатку на пальце, пряча изображение дракона в кулак. Лицо у него стало жестким, а взгляд колючим, как наконечник зазубренной корнвахской стрелы.

— Я «мастер-дознаватель», — сказал он. — Личную печатку не дают просто так…

Это означало, что мой друг уже не был тем Айсом, которого я помнил. По коже вновь побежали мурашки. Должен ли я его опасаться? Сможет ли он поднять свою палицу и против меня?

— Посыльный ордена нашел меня в порту Террамо, когда я изымал запрещенные книги у одного букиниста, — Айс обернулся, и бросил быстрый взгляд на Аша. — Письмо было от твоего друга, — волшебник заулыбался, увидев, как я насторожился. — Не бойся, это была настоящая головоломка, от которой расплавились бы мозги у любого, кто попытался бы ее разгадать!

У меня на мгновенье перехватило дыханье.

— Головоломки он любит, — кивнул я, и обернулся, пытаясь разыскать скаута скрывшегося в толпе телохранителей. — Интересно, а как он мог знать, где тебя искать?

Айс похлопал меня по плечу, и важно приосанился:

— Открою тебе страшную тайну, — Айс ухмыльнулся. — Ты помнишь леди Эриу, капитана авалорских лазутчиков?

— Конечно, — я закивал. — Она же мать Линед, твоей телохранительницы.

Айс помрачнел, но сделал вид, что пропустил мои слова мимо ушей.

— Так вот, они с Ашем уже давно ведут переписку, которая вгоняет в краску даже самых бывалых цензоров. Ходят слухи, что они даже планируют осенью пожениться!

Меня словно окатили холодной водой! Вот так новость! А я, как всегда, обо всем узнаю последним!

Выпрямившись в седле, Айс похлопал по седельной сумке.

— Это еще не все! В почтовом отделении нас ждало еще одно письмо. Твое имя там не упоминалось, зато следовал подробный рассказ о том, как некий боевой колдун использовал некие техники, запрещенные под страхом смерти синодом жрецов Орвада и самим гроссмейстером ордена Эллау.

Взгляд Айса стал тяжелым, как боевой молот «Дастаргар».

— Я, конечно же, понял, о ком речь, и тут же припустил за вами в погоню, опасаясь, как бы меня не опередил другой «дознаватель».

— Другой «дознаватель»? — я нервно усмехнулся, бросив взгляд на мастера Литургио.

— Да нет, не этот, — Айс досадливо отмахнулся. — Возможно, что Литургио когда-то и был лучшим из лучших, но было это очень давно. — Айс брезгливо сплюнул. — Старик навсегда потерял свой нюх. Теперь его интересуют лишь бутылка, да хорошая трубка с «хашем»!

Меня даже передернуло, когда я вспомнил насквозь пропахшую зельем и дешевым алкоголем лачугу, из которой когда-то выволок Корна с Ашем. Проклятая дрянь едва не свела моих друзей с ума.

— Литургио дружен с самим гроссмейстером Эстевро, так что его просто навязали мне в напарники, — Айс улыбнулся. — Одно хорошо, с ним не приходится постоянно спорить, как приходилось спорить с тобой!

29
{"b":"547865","o":1}