Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ночью красивый лес превратился в непроходимые трущобы. Не было больше диковинных цветов, ни высокой травы под ногами и густые кроны деревьев сменились на голые ветви и сучья. Со всех сторон торчали лишь колючие кустарники, которые только затрудняли путь. Сонная долина стала просто неузнаваемая. Когда дети с Джеком уже были на приличном расстоянии от их места побега, до них донёсся леденящий кровь, вопль Чистильщиков, которые обнаружили отсутствие пленников. От этого ужасающего возгласа беглецы только ускорили темп. Закрываясь руками от колючих веток, они бежали, куда глаза глядят, лишь бы подальше от свирепых монахов. Преодолев приличное расстояние, дети и Джек решили остановиться перевести дыхание. Приближение врагов слышно не было, вокруг опять наступила гробовая тишина, чему они были очень рады.

— Либо мы уже оторвались от них, либо эти монахи передвигаются по лесу бесшумно, — заключил Дэвид, присев на корточки и, как остальные, навострил уши.

— Вряд ли они перестали нас искать, ведь Чистильщики ориентируются в этом лесу лучше нас, а мы даже не знаем в каком направлении бежать, чтобы найти вход в Авалон, — предположила Нора.

— Зато я знаю и могу вам показать, — отозвалась эльф, уже маяча у них перед глазами. — Чистильщики расползлись по всей долине и поэтому вам нужно поспешить, если хотите избежать их сопровождения. Дважды им повторять не пришлось, и они тут же последовали за эльфом.

На небольшом клапте земли, свободном от колючих зарослей, стоял старый, легковой автомобиль, возле которого мирно сидела Сарбона.

— Мы раздобыли для вас машину, так вы не заснёте по дороге через долину с чёрной травой, если конечно, закроете окна, — сообщила эльф удивлённым путникам.

— Да главное, чтобы эта колымага доехала до нужного места и ехала быстрее, чем мы бежали, — критично высказалась о машине Марианн, но эльф уже привыкла к её колкостям.

— А это случайно не работа Наблюдателя, который всеми силами старается нас подкупить? — неповерил эльфу Томас, усаживаясь в автомобиль.

— Да какая разница, чья она, машина просто здесь стояла и я не вижу ничего плохого, чтобы ею воспользоваться, — отмахнулась эльф.

Так как спорить, не было времени, все быстро забрались внутрь, и Джек направил машину за эльфом.

— В той чёрной пустыне нас, если не нагонят монахи, то Коллекционеры не пропустят точно такую добычу, — принялся бубанеть Джек.

— Джек, у нас есть возможность от них отвязаться, а вот от Чистильщиков нет, — заверил его Томас.

— Вот именно, что только какая-то неопределённая возможность.

Пока колымага, прыгая по кочкам и ухабам, продвигалась вперёд, дети оглядывались по сторонам, высматривая, нет ли поблизости неприятеля. Но не успели они выехать из чащобы, как впереди появилось два Чистильщика, которые загородили им и без того узкую тропку. Съезжать было некуда, так как машина бы не проехала через непроходимые заросли и сразу бы заглохла. Ещё издали, было видно, как один из монахов вытянул вперёд руку, ладонь которой начала ярко светиться, словно светофор.

— Джек, а ну поддай газку и езжай прямо на них, — посоветовал ему Томас. — Нужно убрать их с дороги.

* * *

Джек так и решил сделать, но как только они стали стремительно приближаться к врагам, свет от руки Чистильщика просто заслепил всем глаза, и летящую вперёд машину внезапно подняло в воздух, где она сделала мгновенное сальто, так что никто из пассажиров не успел вылететь из неё. Мрачный, молчаливый лес наполнился пронзительными криками детей. После такого воздушного кувырка машину, как игрушечную откинуло далеко назад. С грохотом она приземлилась на землю, но ещё осталась целая, хотя стёкла вылетели все напрочь, что было как раз и плохо. Пока пассажиры приходили в себя, воинственная Сарбона, выскочила из машины и напала на Чистильщиков, которые сразу не обратили на неё внимания и не ожидали такой атаки. Этим и воспользовался Джек и повторил попытку, пока Сарбона отвлекала монахов. На удивление машина завелась и Джек, выжав из неё всю скорость, поехал на пролом, и на этот раз им удалось проехать мимо Чистильщиков, а вернее сбив их с дороги и, захватив с собой храбрую Сарбону. Под дикие вопли разъярённых монахов они на полных скоростях заехали в чёрную глушь Сонной долины.

К удивлению беглецов, монахи не стали их дальше преследовать, но Джек ещё долго не сбавлял скорость. Их пути больше не препятствовали дремучие дебри, и преследователей пока тоже не было видно. Вокруг стояла кромешная тьма и дорогу им освещала только одна уцелевшая фара. Так как стёкла были выбиты, то эльфы наградили пассажиров специальными масками, чтобы те не заснули по дороге. К сожалению, долго им ехать не пришлось, так как машина заглохла прямо посреди чёрного поля. Пока Джек ковырялся в капоте, дети повыходили из машины, чтобы хоть немного размять ушибленные бока. Прошло, где-то с полчаса, пока Джек поправил колымагу и как раз вовремя, так как в их сторону приближались нежеланные гости. Вблизи ещё никого не было видно, но отчётливо слышался топот копыт, от которых под ногами содрогалась земля. В одно мгновенье все уже сидели в машине, готовые к очередной погоне, но машина, ни в какую не желала заводиться. Через минуту позади них показались теперь и сами преследователи, и все сразу поняли, что от них будет трудно уйти на развалюхе, которая отказывалась вообще ехать.

Чёрные, огромные лошади, вдвойне крупнее обычных, выдыхая из ноздрей пламя, неслись прямо на них, и несли на себе не менее приятных всадников. По поднятым к верху мечам, было сразу ясно, что Коллекционеры настроены воинственно.

— Джек, что нам делать, они уже совсем близко! — в панике воскликнула Луисана.

— Та я же пробую её завести, — нервно сообщил тот. — Сейчас должна поехать.

Машина наконец-то тронулась с места, и дети тоже чуть было не слетели со своих мест от страха, когда один из всадников уже приблизился к ним вплотную и насквозь проколол своим мечом, багажник несчастной машины, пытаясь этим не дать ей уйти. Но Джек изо всех сил нажал на газ, и машина помчалась вперёд.

По долине на бешеной скорости мчалась пробитая со всех сторон машина, а за ней на такой же скорости мчалось с десяток всадников. Перепуганные до смерти дети, постоянно вскрикивали, когда всадники охаживали автомобиль своим мощным оружием. Неизвестно как она ещё ехала дальше. Коллекционеры бы уже давно их остановили, если бы Джек не был первоклассным водителем.

Так как фары были уже выбиты окончательно, Джек ехал вслепую. Вокруг стояла тьма-тьмущая, даже дети со своим острым зрением не могли ничего разглядеть впереди. Вдобавок ещё заканчивался бензин, а «транспорт» преследователей не нуждался в топливе и не собирался сбавлять скорость. Вообще их положение оставляло желать лучшего.

Внезапно машина сошла с прямого пути и теперь молнией летела куда-то вниз. Джек резко нажал на тормоза, но что и следовало ожидать от такой развалюхи, они не действовали. Джек сделал резкий разворот, чтобы хоть как-то сбавить скорость, но это не помогло, и было уже поздно что-то предпринимать. Обречённая машина сорвалась с обрыва и полетела в чёрную бездну.

Перевёрнутая на бок разбитая в пух и прах машина, лежала на дне глубокого оврага. Неизвестно сколько они пролежали в бессознательном состоянии, но когда пассажиры очнулись, то были рады, что все остались живы. Все в ушибах и ссадинах они едва выбрались из машины. К сожалению, бедному Джеку и Томасу, которые сидели впереди, досталось больше всех. У мальчика была сломана рука, и сильно болело в области рёбер, ну а Джеку повезло немного меньше, он сильно расшиб себе висок и чувствовал, как вся щека была залита кровью, так как увидеть он ничего не смог. Вокруг всё также стояла непроглядная тьма. К тому же, он сильно вывихнул ногу и едва мог на неё становиться.

— Я так и знал, что далеко мы не уйдём на машине, — раздражённо заявил Дэвид, растирая забитое колено. — Нам просто дико не везёт с машинами, так что безопаснее будет передвигаться на своих двоих.

58
{"b":"547673","o":1}